Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
Will you log in to the system using Romizi's computer, when he's not there, obviously. Можешь зайти в системы с компьютера Ромидзи, когда его не будет на месте, конечно.
Stop right there, cheese monster! Стой на месте, сырный монстр!
Will you be there this afternoon? Вы будете на месте ближайшее время?
I think we're almost there! Думаю, мы почти на месте!
The champagne was uncorked there so the poisoner must have brought the poison in separately and put it in the glass. Шампанское открывали на месте, так что яд отравитель наверняка принёс отдельно и подсыпал его в бокал.
Is there any place else you can eat? Вы можете поесть в другом месте?
I am so used to him sitting there... I haven't really looked at that chair in years. Я так привыкла видеть его на этом месте, что годами не обращала внимание на само кресло.
Yes, but it was still there when it was returned. Да, но он был на месте, когда ее вернули.
I told her to stay there, but when I turned around to call for Dad... she bit me. Я сказал ей чтоб оставалась на месте, но когда я повернулся позвать отца... она ударила меня.
Then why is his car still there? Почему же его машина на месте?
Come on, you guys, we're almost there! Поднажмите, ребята мы почти на месте!
But No, he'd just stand there, little smile on his face... not say a word. Но нет, он просто стоит на месте, Небольшая улыбка на его лице... Ни говоря ни слова...
The food I left for my son was still there, Еда, которую оставила сыну, была все еще на месте,
I mean, I've been an insomniac My entire life, but... I don't know, there's something about this place. Я всю жизнь страдал бессонницей, но... не знаю, есть что-то в этом месте.
Is there a waiter in this sorry place? В этом убогом месте есть официанты?
But I know that someday there won't be any need for places like this. Но я знаю, что наступит день, когда нужда в таком месте исчезнет.
I can't say there's a place I'd rather be than with these kinds of people in this kind of place. Не могу сказать, есть ли место, где я хотела бы быть как не с такими людьми в таком месте.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it. Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
All aboard, there. That's right. Так, посадка закончена, Все на месте.
Senorina? Is Miseur Blanchard there? Синьорина, месье Бланшар на месте?
You'd better look it over and see if it's all there. Посмотрите, всё ли там на месте.
If I'd known what he was going to do, I would have shot him there and then. Знал бы я, что он собирался сделать, я бы застрелил его на месте.
We'll be there in 30 or 40 minutes, and you'll be somebody else's problem. Мы будем на месте через 30-40 минут, и ты станешь проблемой кого-то другого.
Okay. Greta - Greta, just stay there. Так, Грета, Грета, просто оставайтесь на месте.
The rest of the two million is still there? Остальные деньги из двух миллионов на месте?