Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon. МТ: Застрял в пробке. Буду скоро на месте.
I just wanted you to know that I've been there and- listen, ed, it's green week. Я просто хотел сказать, что был на твоём месте... Слушай, Эд, сейчас "Зелёная неделя".
Well, there's no reason you can't mix business with pleasure and pleasure someone in your place of business. Нет причин, по которым нельзя смешивать бизнес с удовольствием и удовлетворять кого-то на месте работы.
You know, I think any of the four previous locations would work, but there's something about this place. Знаешь, думаю, любое из 4 предыдущих мест подойдёт, но в этом месте есть что-то особенное.
Was there evidence at the crime scene? На месте преступления были какие-нибудь улики?
If she was at the crime scene, there's a political agenda at work. Если уж она была на месте преступления, значит здесь замешана политика.
All right, tells me there's a consensus before you all run off like that. Так, жду ваших мнений, пока все на месте.
I feel like there's somewhere else I need to be. У меня чувство, будто я должна быть где-то в другом месте.
If there's a better deal for you elsewhere, you are welcome to take it. Если в другом месте тебе предложат вариант получше, то ты всегда можешь принять его.
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place. Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте.
Is there someplace you'd rather be? Ты хотел бы быть в другом месте, Винсенс?
He's not there and he's not picking up his cell. Его нет на месте и он не берет мобильный.
Stay there, close your eyes! Стойте на месте, закройте глаза!
But only on one side, just that spot there. Но только с одной стороны, только в этом месте.
And Crosby got married down there where I strung up all those fourth of July lights. А Кросби женился на том самом месте, где я развешивал гирлянды ко Дню независимости.
Right - the evidence clerk isn't there. Хорошо. Только его нет на месте.
I just found it right there! Нашел! Прямо на этом месте!
The oil company stated they knew another dimension was there but didn't think drilling into it would be problematic. Компания заявила, что они знали о существовании другого измерения в этом месте Но они не думали что бурение будет столь опасным.
If I were you, there'd be a lot of strangled babies. Если бы на вашем месте был я, тут было бы полно задушенных детишек.
If there's one thing I've learned at this place, it's that a film crew means disaster. сли € чему-то и научилс€ в этом месте, то тому, что съемочна€ группа означает катастрофу.
I'd stay there until tonight, if I was you. На вашем месте я остался бы там до вечера.
I wanted everything we left to still be there, but it's not. Я бы хотела, чтобы все осталось на своем месте, но это не так.
But not here, not there, but somewhere. Но не здесь, не там, а в другом месте.
You couldn't understand unless you were there. Ты не можешь понять, потому что не была на моем месте
I mean, it wasn't on the search list and there's no mention of any buildings on the site. Я хочу сказать, что он отсутствовал в базе данных, и нет никаких упоминаний о постройках на этом месте.