Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
What's that light down there blinking on and off? Видите огонек, который загорается и гаснет... в одном и том же месте там, в поле?
This person had finished his work day and was no longer there. Его уже не было на месте, поскольку его рабочий день закончился.
Before I arrived there, they told me that police headquarters had moved. По пути полицейские сказали мне, что полицейский участок теперь находится в другом месте.
To maintain this access, it is essential that there continue to be two full-time judges at each location of the Dispute Tribunal. Чтобы обеспечить этот доступ, важно сохранить в каждом месте базирования Трибунала по спорам двух судей, занятых полный рабочий день.
One excuse after another had been given for the delays in the Nairobi project, but there had been no progress. В объяснение задержек в осуществлении проекта в Найроби приводятся одно оправдание за другим, но дело так и стоит на месте.
When shopping in the suburbs, there's only one place that has everything a girl could want for her birthday... Когда делаешь покупки в пригороде, только в одном месте можно найти любой подарок, который девушка только может захотеть на день рождения...
If they buy that we have to admit it's ingenious having a forensic psychiatrist there. Если они купятся на это, придется признать, что иметь в таком месте агента-психолога просто находка.
I got odum lying to me About being there in the first place. Я поймал Одума на лжи, что он не был на месте преступления.
At night it was stormy again and in the morning the villagers saw the brazier in its original place. It stood there blazing as if nothing had happened. И Море услышало их вопль, снова ночью разыгралась буря, а наутро жители рыбацкой деревни обнаружили, что на прежнем месте, как ни в чем не бывало, вновь стоит горящий мангал.
Long before Touhou Project's story begins, there lived many non-humans like yōkai as well as some humans in the area. Задолго до начала событий Touhou Project в этом месте во множестве обитали нечеловеческие существа, такие, как ёкаи, а также существовало небольшое поселение людей.
That looks like a little baby version of Todd, even has the little mustache there. Похоже на маленькую копию Тодда, даже усишки на месте.
(Astrid) The question is, is the tape still in there? Вопрос в том, на месте ли еще кассета?
Other large communities can be found in Vladivostok and Saint Petersburg, though the community in Moscow is the most well-established and has the highest proportion of long-term residents (those who have been living there for more than 5 years). Другие крупные вьетнамские общины находятся во Владивостоке и Санкт-Петербурге, однако московские вьетнамцы являются наиболее укоренёнными и имеют наивысшую долю постоянных жителей (проживающих на одном месте более 5 лет).
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere. И если эти права не будут иметь смысла там, то тогда у них будет мало смысла и в любом другом месте.
From there began a discussion about the construction place, in the current location of Olímpico or in a new place. В те дни началось обсуждение места строительства - или оно бы находилось на месте нынешнего «Олимпико», или в новом месте.
If you decide to have a taste of the Becher liqueur in the place of its manufacturing, be careful since there will still be a few kilometers' walk awaiting you. Если вы хотите попробовать бехеровку непосредственно в месте ее производства, будьте осторожны. У вас впереди еще не один километр.
This house has video cameras everywhere, but there doesn't appear to be an FTP server on the premises, so the footage must back up to one off-site. В доме повсюду камеры, но серверов не обнаружили, так что запись заливается где-то в другом месте.
The result would be that staff members would no longer be permitted to retain the entitlements of the former duty station when the family elects to remain there. Это будет означать отмену нынешнего положения, в соответствии с которым сотрудникам разрешается сохранять материальные права, предусматриваемые в прежнем месте службы, в тех случаях, когда члены семьи принимают решение оставаться жить в таком месте.
I know she's been through a difficult time, but there's just a lot of personal stuff going on, and it's hard to get the work done. Я знаю, что ей сейчас нелегко, но она решает свои личные дела на рабочем месте, и это мешает мне работать.
Student laides in the park on the University hill. The hill is called so, because the first budilings of the Kharkov Emperor University stood there. Студентки в парке на Университетской горке - месте, где находилось первое здание харьковского императорского университета.
Later, the Avengers built a new headquarters on the site of the Mansion and resided there until it was destroyed by the Gatherers, a team of alternate universe Avengers. Позже Мстители построили новую штаб-квартиру на месте Особняка и проживали там до тех пор, пока она не была уничтожена Сборщиками, группой Мстителей из альтернативной вселенной.
After a nine-km drive, an information booth of the Nature & Parks Authority [3] would be on your left side, so park your car there. Проехав ок. 9 км до Информационного пункта Управления парковыми и заповедными зонами [3] (по левую руку), паркуем машину в этом месте.
Heavy fighting took place there at the end of May and it was later one of the jumping off points for the battle of Sari Bair. Ожесточённые столкновения происходили на этом месте в конце мая, и в дальнейшем оно стало одной из стартовых площадок для битвы за хребет Сари-Баир.
What, she just sits there? - I talk, she just ignores me. А я застряла здесь, в этом глупом месте, где нет выхода.
And, Marty... when I drive by your house... there better be a "For Sale" sign on your lawn. Да, а что? Глянь, все ли резиновые колпачки на нижней части ноутбука на месте.