He gets there, finds the area Chief sightseeing through his scene, asks him to back off, |
Приезжает, а на месте преступления ковыряется начальник округа. |
Now, Chopin didn't want to reach the E there, because what will have happened? |
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. |
In this spot, there's not enough room in the cathedral for a sniper to lie down in a prone position, so the only way he could take the shot is if he rested his rifle on the ledge. |
В этом месте слишком мало места, чтобы снайпер мог залечь в правильной позе, а значит, единственный способ - положить винтовку на бортик. |
Here, I'm taking a part of a document and putting over here a second part from a second place - and I'm actually modifying the information that I have over there. |
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне. |
ls there someplace you'd rather be? |
Ты хотел бы быть в другом месте, Винсенс? |
They had also been deprived of sleep and food and of contact with their families, who were told they were not being held there. |
Помимо этого, им не давали спать и не кормили, не разрешали вступать в контакт с родственниками, которым говорили, что в данном месте этих людей нет. |
There have been suggestions that the nearby and now demolished building of the Nicosia Old General Hospital be redeveloped, whilst there have also been plans to create a new museum as part of a new larger cultural centre at the site of the old GSP stadium. |
Высказывались предложения о переезде в близлежащие пустующее здание бывшего центрального госпиталя Никосии или создании нового музея в рамках большого культурного центра на месте старого стадиона «GSP». |
There's also a couple of bags of rubbish in there, containing - amongst other things - a number of beer bottles, some of which are of the same brand as those found at the site where Ana Vasalescu was found and where Vicky Fleming was found. |
Ещё там была пара мешков мусора, в которых, среди прочего, лежало несколько пивных бутылок, некоторые той же марки, что и найденные на месте обнаружения тел Аны Васалеску и Вики Флеминг. |
As soon as an accused was transferred to the residual mechanism(s), there would be a stronger case for the president to be present at the seat to coordinate with all the organs of the mechanism(s). |
После передачи обвиняемого замещающему механизму/замещающим механизмам потребность в присутствии председателя в месте его/их размещения для координации действий всех органов механизма/механизмов возрастет. |
Right on the two line and Handsome found him there. That's one place Handsome has never been in trouble. |
Это совпадение, что Красавчика не видели только в одном месте? |
to stay a bit longer there and in a place where nothing will distract my attention, in an atmosphere of holiness. |
И в таком месте, где ничто не отвлечет моего внимания. |
I always keep it in the same place and if it's not there, one of you must have it. |
Она у меня была всегда в одном и том же месте! |
Sorry to bother you when you are busy but is the animation director Mr. Kise there, please? |
Извините, что беспокою, режиссер анимации господин Кисэ на месте? |
And we're over the Atlantic - that's the ridge right there - but we're going to go across the Caribbean, Central America, and end up against the Pacific, nine degrees north. |
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее. |
And you can't see it from there, but the engine was in thedriver's lap. |
и хотя на фото этого не видно, двигатель был на месте коленводителя. |
Freeze! Stop right there! Drop the bag! |
(голосом видеоигры) Стой на месте! |
After he woke up, Yondu managed to set himself free from his restraints and attacked Peter and gave him a choice between letting himself be released to space without more trouble or get killed right there. |
После того, как Йонду проснулся, ему удалось высвободиться и напасть на Питера, и он дал ему выбор: позволить ему болтаться в космосе и дальше или погибнуть на месте. |
Actually there may be something that you can do for me, but you can never ever ask me why. |
И статуя до сих пор гордо стоит на своём месте. А что вы хотели: |
On the Alternative Songs chart, the song rose to the Top 5 only four weeks after its debut, peaking at number one and staying there for three weeks, ending Muse's song "Uprising"'s dominant run at the top of the chart. |
В чарте Alternative Songs песня попала в Top 5 только через четыре недели после своего дебюта, оставалась на первом месте в течение трёх недель и после этого была смещена с вершины песней Muse «Uprising». |
Every package that was supposed to be delivered today is accounted for, okay, so either we are dealing with a package that does not exist, or there's something you are not telling us. |
Все посылки, которые должны быть доставлены сегодня, учтены, все на месте, так что либо мы имеем дело с несуществующей посылкой, либо вы чего-то недоговариваете. |
What are you doing over there,{\ you} running in place or something? |
Что это ты там делаешь, бегаешь на месте? Давай, заканчивай. |
I know America was a country founded by puritans, but is there really not a single beer in this entire place? |
Я знаю, что Америка-страна основанная пуританами но неужели в этом месте нет не одной банки пива? |
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. |
Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания. |
Here, I'm taking a part of a document and putting over here a second part from a second place - and I'm actually modifying the information that I have over there. |
Я могу взять часть документа и поместить её часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне. |
A nearby bay was also named Helen's Bay, and a station of that name was built there by him, seeding the growth of the modern Belfast commuter town of Helen's Bay. |
Соседняя бухта также была названа бухтой Хеленс, как и построенная им в этом месте станция, вокруг которой вырос город Хеленс-Бей в пригороде современного Белфаста. |