Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
And now there's the city in the place of that forest. А теперь на месте этого леса - город.
I understand there's been some inappropriate behavior in the workplace. Я понимаю, есть определенные признаки ненадлежащего поведения на рабочем месте.
That's why we were there, in the first place. Именно поэтому мы были в том месте.
I pick up here, I deliver there. Беру в одном месте, везу в другое.
No, honey, leave the boxes there for now. Нет, дорогая, оставь коробки пока на месте.
I've been there for years. Я была на твоем месте многие годы.
Just stay there and call 911. Оставайтесь на месте и звоните 911.
You got a great big dollar sign there where most women have a heart. У тебя большой знак доллара на месте сердца.
On every occasion, the police were there within minutes. В каждом случае полиция была на месте через несколько минут.
He built the capital over there. Он возвел в том месте столицу.
We're almost there, just walk. Иди, мы уже почти на месте.
Everybody clear, stand to the side and stay there. Всем всё ясно, отойдите и стойте на месте.
Mom, we're almost there. Мама, мы почти на месте.
Mom, we're almost there. Мам, мы почти на месте.
Is it far? - We're almost there. Далеко? - Почти на месте.
But we're supposed to be there in ten minutes. Но мы должны быть на месте через 10 минут.
Just stay there and just call the police. Оставайтесь на месте и звоните в полицию.
They'll be there within the hour. Патруль будет на месте через час.
Well, when The Blur leaves a handwritten message, you better believe I'm there. Ну, когда Пятно оставляет собственной рукой написанную записку, я буду на месте, можешь не сомневаться.
See if there's anything strange or out of place... Скажите, может быть, что-то не на месте... не так как всегда.
Pack them all and decide when you're there. Возьми их все с собой, решишь, когда будешь на месте.
And not just an hour here, an hour there. И в таком месте, где ничто не отвлечет моего внимания.
Eventually a small chapel was built there. Позже на этом месте была построена маленькая часовня.
You know he didn't get up there by himself. Естественно, что и сам он не стоял на месте.
It's not on my parking place, some guy parked his car there. Она не на моём месте для парковки, т. к. какой-то тип его занял.