Won't even know I'm there till I bust him. |
Попробую его арестовать, пока я еще на месте. |
I'll be there in 18 hours. |
Я буду на месте через 18 часов. |
I mean, he looked really happy that key was in there. |
Он был просто счаслив, что ключ оказался на месте. |
I knew she was there, somewhere on this planet. |
Я знал, что она где-то, в каком-то месте на Земле. |
I was there, and you forgave me. |
Я была на твоем месте, и ты простил меня. |
That's where we live, right there. |
Мы живем в этом месте, прямо здесь. |
It was there the next morning. |
Но утром машина стояла на месте. |
Everything is still there, just somewhere else. |
Все где-то здесь, просто в другом месте. |
Apartment manager at her last known address says she hasn't lived there in three months. |
Управляющий зданием на её последнем известном месте жительства говорит, что она не появлялась в течение трех месяцев. |
I had sat there with the world on pause for two days and still no solution had come. |
Я просидел на этом месте 2 дня, в то время как целый мир застыл, но так ничего и не придумал. |
But I should have been the one out there. |
Я должен был быть на его месте. |
But you just can't sit there and let it lap around you. |
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух. |
Fixed signs, once placed, remain there and can be easily subject to criticism (and in fact are). |
Постоянные знаки, после своей установки, постоянно находятся на одном и том же месте, и легко поддаются критике (что обычно и происходит). |
She thinks if you put a toy down, it'll still be sitting there when you want to play with it again. |
Она думает, что если бросить игрушку, то потом найдешь ее на том же месте, когда захочешь снова с ней поиграть. |
We'll just sneak a look at it when he's not there. |
Мы просто украдкой взглянем на него, когда его не будет на месте. |
The State party argues that this intersection is very busy with car and pedestrian traffic, and holding a public event there would jeopardize public safety. |
Государство-участник отмечает, что этот перекресток характеризуется весьма интенсивным движением автомобилей и пешеходов и что проведение любого публичного мероприятия в этом месте создало бы угрозу для общественной безопасности. |
If I'm not mistaken, I think we took a wrong turn back there. |
Если не ошибаюсь, мне кажется, мы в том месте повернули не там. |
I mean, yes, Peter Burke was there watching, but it seemed like your mind was somewhere else. |
Да, Питер Берк там сидел, но казалось, что ты мысленно был где-то в другом месте. |
There any other witnesses there at the scene? |
Были другие свидетели на месте преступления? |
Goran, is there a brain up there? |
Йоран, у тебя мозги вообще-то на месте? |
'Cause we hung out last night, and one minute he was... he was there, he was totally there... and then the next he's just somewhere else. |
Потому что, когда мы вчера гуляли, одно время он был там, он абсолютно точно присутствовал... а в следующее мгновение он уже где-то в другом месте. |
It was weird, seeing him there it was like he didn't belong there... |
Это было странно, видеть его там, словно он был там не на месте. |
The factory has been destroyed, true; but the soil is still there and the remnants and the rubble of the factory are there. |
Да, сам завод разрушен, но почва все еще там, руины и мусор тоже на месте. |
That could've been me in there. |
На его месте мог быть я. |
There's a little hill to climb, then we'll be there. |
Нужно взобраться на небольшой холм - и мы на месте. |