| Won't even know I'm there till I bust him. | Попробую его арестовать, пока я еще на месте. |
| I'll be there in 18 hours. | Я буду на месте через 18 часов. |
| I mean, he looked really happy that key was in there. | Он был просто счаслив, что ключ оказался на месте. |
| I knew she was there, somewhere on this planet. | Я знал, что она где-то, в каком-то месте на Земле. |
| I was there, and you forgave me. | Я была на твоем месте, и ты простил меня. |
| That's where we live, right there. | Мы живем в этом месте, прямо здесь. |
| It was there the next morning. | Но утром машина стояла на месте. |
| Everything is still there, just somewhere else. | Все где-то здесь, просто в другом месте. |
| Apartment manager at her last known address says she hasn't lived there in three months. | Управляющий зданием на её последнем известном месте жительства говорит, что она не появлялась в течение трех месяцев. |
| I had sat there with the world on pause for two days and still no solution had come. | Я просидел на этом месте 2 дня, в то время как целый мир застыл, но так ничего и не придумал. |
| But I should have been the one out there. | Я должен был быть на его месте. |
| But you just can't sit there and let it lap around you. | Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух. |
| Fixed signs, once placed, remain there and can be easily subject to criticism (and in fact are). | Постоянные знаки, после своей установки, постоянно находятся на одном и том же месте, и легко поддаются критике (что обычно и происходит). |
| She thinks if you put a toy down, it'll still be sitting there when you want to play with it again. | Она думает, что если бросить игрушку, то потом найдешь ее на том же месте, когда захочешь снова с ней поиграть. |
| We'll just sneak a look at it when he's not there. | Мы просто украдкой взглянем на него, когда его не будет на месте. |
| The State party argues that this intersection is very busy with car and pedestrian traffic, and holding a public event there would jeopardize public safety. | Государство-участник отмечает, что этот перекресток характеризуется весьма интенсивным движением автомобилей и пешеходов и что проведение любого публичного мероприятия в этом месте создало бы угрозу для общественной безопасности. |
| If I'm not mistaken, I think we took a wrong turn back there. | Если не ошибаюсь, мне кажется, мы в том месте повернули не там. |
| I mean, yes, Peter Burke was there watching, but it seemed like your mind was somewhere else. | Да, Питер Берк там сидел, но казалось, что ты мысленно был где-то в другом месте. |
| There any other witnesses there at the scene? | Были другие свидетели на месте преступления? |
| Goran, is there a brain up there? | Йоран, у тебя мозги вообще-то на месте? |
| 'Cause we hung out last night, and one minute he was... he was there, he was totally there... and then the next he's just somewhere else. | Потому что, когда мы вчера гуляли, одно время он был там, он абсолютно точно присутствовал... а в следующее мгновение он уже где-то в другом месте. |
| It was weird, seeing him there it was like he didn't belong there... | Это было странно, видеть его там, словно он был там не на месте. |
| The factory has been destroyed, true; but the soil is still there and the remnants and the rubble of the factory are there. | Да, сам завод разрушен, но почва все еще там, руины и мусор тоже на месте. |
| That could've been me in there. | На его месте мог быть я. |
| There's a little hill to climb, then we'll be there. | Нужно взобраться на небольшой холм - и мы на месте. |