There's no reason why we should all end up in the same place. |
Нет причин, по которым мы должны были оказаться в одном месте. |
There's something suspicious about a man who won't stay still. |
Что-то подозрительное есть в человеке, который не хочет оставаться на месте. |
There's no sign of it at the scene. |
На месте преступления никаких следов орудия. |
There's probably not enough of the scene left to help track down whoever did this. |
Вряд ли на месте преступления осталось достаточно доказательств, чтобы отследить того, кто это сделал. |
There's a secret mission in uncharted space. |
Секретная миссия в незапланированном для посадки месте. |
There's still a heat signature where it used to be, but it's all scattered and dissipating. |
На его месте остались тепловые следы, но они разлетаются и гаснут. |
There's a lot of other people who would love to have your job. |
Лвадно, Ханна. Куча людей захочет работать на твоем месте. |
There's plenty of places I would rather be, believe me. |
Я бы с радостью была в другом месте, поверьте. |
There's no door in this spot at Leena's. |
Нет никакой двери в этом месте у Лины |
There's only one place left for it to pop up. |
А то он появится в совсем не удобном месте. |
There may be other ways of his getting it, Alec. |
Их можно найти в другом месте, Алек. |
There's more important things to comedy than timing. |
В комедии ритм на последнем месте. |
There's not a thing out of place. |
Там нет ничего не на своем месте. |
There's no activity down by the site? |
Наблюдается какая-нибудь активность на месте крушения? |
There can be beauty in this place too. |
Даже в этом месте может быть красота! |
There will be teams based on site at each Maoist army cantonment to monitor the cantonment of the combatants and the storage of their weapons. |
В каждом месте расквартирования бойцов маоистских формирований будут находиться группы для наблюдения за расквартированием бойцов и складированием их оружия. |
There would be a stronger case for the registrar to be present at the seat on a full-time basis given the functions to be performed. |
С учетом выполняемых функций представляется более необходимым постоянное присутствие секретаря в месте расположения механизма. |
There's a time and place for this kind of thing. |
В таком месте и в это время такое устроить. |
There's nowhere so private to talk as in the middle of a crowd... who are a little afraid. |
Не думал, что можно говорить спокойно в месте, где столько людей и которые напуганы. |
There's nothing in the rules that says the engine has to stay in the same place. |
В правилах не сказано, что мотор должен был остаться на прежнем месте. |
There's one in a row you've kept. |
Один зуб еще остался на месте. |
There's the one staying put In his proper place |
Один из них на своем Законном месте |
There we are - "westmoreland street, and..." |
Мы на месте... улица Уэстмоленд. И... |
There's one guy on the ground, making sure the sniper has a clean shot. |
Один парень на месте, чтобы убедиться, что снайпер сработал чисто. |
There's a whole life going on here that you're not even a part of. |
Наши жизни не стоят на месте, а ты в них не участвуешь. |