Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
Using a weapon that's already there, not one you've thought to bring with you yourself. Орудие, имевшееся на месте, а не такое, что позаботились принести с собой.
If it's still there tomorrow night, I'll take a little peek. Если оно будет здесь на этом же самом месте завтра вечером, я в него загляну.
I can get in touch with the coroner, see if there's anything pertaining to the crime scene that confirms SEAL involvement. Я могу связаться с коронером, узнать, не были ли на месте чего-то, что свидетельствовало бы об участии "котиков".
The island was named after the former Springbank Farm that was situated there. Остров был назван по имени бывшей фермы Спрингбэнк, располагавшейся на том же месте.
You don't sleep with the groundskeeper's wife, not unless you're struggling with whether you belong there. Ты не спишь с женой садовника, если уверен в том что находишься на своем месте.
As a result, there would be no change in net take-home pay at any duty station. Как следствие, ни в одном месте службы не будет изменений в размере получаемого на руки чистого вознаграждения.
Well, there's this little jaywalking ticket that keeps bouncing its way back to your old address. Ну, есть штраф за переход улицы в неположенном месте, который присылают на твой старый адрес...
I'm getting word right now that police are getting ready to issue a statement from the scene and Joel Beatty is there for that. Мне передают, что полиция готовится обнародовать заяление на месте преступления; заслушать его туда прибыл наш корреспондент Джоэл Битти.
Embarrassingly, whilst there, I ran the Merc out of petrol in the place where they actually grow the stuff. Неловко получилось там я ездил на мэрсе пока не закончилось топливо в месте, где они вырастили эту штуку.
And Norbert Rosing, a German photographer, is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered. Норберт Роусинг, немецкий фотограф, находится на месте событий, снимая серию фотографий об этих хаски, которые на привязи.
You stood right there selling me on Forstman to stop me from finding out you betrayed me. Ты стоял на этом самом месте и уговаривал меня взять Форстмана в долю, чтобы я не узнал о твоем предательстве.
It can never be excluded that the materials at the crime scene were manipulated by someone or intentionally put there. Невозможно исключить то, что обнаруженные на месте преступления предметы подвергались воздействию со стороны каких-либо лиц или намеренно были туда привнесены.
However, there have been numerous times when prime ministers have unofficially lived elsewhere out of necessity or preference. Тем не менее, не раз случалось так, что премьер-министры неофициально жили в другом месте.
Many miracles were said to have occurred there and the church immediately became a popular site for pilgrimages. Говорят, что на этом месте по молитвам произошло множество чудес, и это место быстро стало предметом многолюдного паломничества.
According to Jan Długosz, on 6 May 1170 Duke Mieszko III and the bishop of Poznań set up a pilgrims' hospice there. Согласно утверждениям Яна Длугоша, 6 мая 1170 года князь Мешко III и епископ познанский основали на этом месте богадельню для паломников.
Course, it was a million-to-one shot that McCrone'd even run into Grady there in the first place. Конечно, был 1 шанс из миллиона, что МаКроун когда-нибудь столкнётся с Грэйди в подобном месте.
It could have easily have been me or my husband Lying right there dead. Могло случиться, что на его месте могли лежать я или мой муж.
Of course, there must be a site&content rule in place allowing access to the destination VPN gateway. Конечно, правило «сайт&контент» должно присутствовать в месте, разрешающем доступ к назначенному VPN шлюзу.
Okay, the mail doesn't stop down there, Mac. Поток почты в этом месте никогда не оставливается, Мак.
Sir, there's beena major infraction - drinkingalcoholic beverages on the property. Сэр, было очень серьезное нарушение- питье алкогольных напитков на рабочем месте.
I had my assistant book the response room at National so we can decide then and there. Я скажу ассистентке заказать на студии "Нешнл" павильон, и мы решим всё на месте.
You know when I have my day off down there I go fishing. Что на месте мне одном стоять, Рыбу я ловить повсюду стану.
Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way other than sitting in your seats there and using two hands. Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки.
I was a little worried I was... uncoveringa birthmark right about there... butitturnedout tobe a little piece of chocolate. Я слегка испугался, когда случайно отодрал родинку вот на этом месте но это оказался маленький кусочек шоколада.
By putting on these goggles that track wherever you look, you get this whole-body sensation, like you're actually, like, there. В очках, отслеживающих направление вашего взгляда, у вас создаётся впечатление погружения, как если бы вы находились на месте.