There's lots of cats around here. |
В этом месте много котов. |
There'll be time for making excuses later! |
Извиняться будешь в другом месте! |
Now. There we are. |
Так, мы на месте. |
There'll be a roadblock soon. |
Они схватят в подходящем месте! |
There's only two in the wardrobe. |
А на месте только два. |
There's a fourth crime scene. |
Мы на четвертом месте происшествия. |
There you go, Mum. |
Мы на месте, мам |
There's nothing close enough. |
Нет ни одного в нужном месте. |
There's no context for that. |
На пустом месте. Извините. |
But if you had told me that my mom was somewhere, somewhere specific, that I knew how to get to, like my uncle's house, for example, I would have taken you guys there in a heartbeat. |
Но если бы вы мне сказали, что моя мама может быть в месте, которое мне знакомо, как дом моего дяди, например, я бы вас туда отвёл прям моментально |
There's no law in this place. |
В этом месте нет закона. |
There's a place for you here. |
Ты здесь на своём месте. |
There's no missing money. |
Все деньги на месте. |
There's a spot. |
В одном месте. Покажу. |
But we got up there, and I had the unique and wonderful scientific opportunity and personal opportunity to get to a place that had never been dived and just get to an island and go, Okay, where are we going to dive? |
Но мы добрались туда, и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность побывать в месте, в котором еще никто не был. |
The fact that we see the basketball in some specific opposed to seeing it in some science fiction we can't even imagine what it looks like... where there fails to be a question about what its location is- |
Тот факт, что мы видим предмет в каком-то определенном месте, а не в каком-то научно-придуманном состоянии, которое мы даже не можем себе вообразить, где даже вопрос о месторасположении некорректен, - тот факт, что мы всегда видим его в определенном месте, |
There appears to be a need to review the concept of flagrante delicto as recommended by the High Commissioner. |
Отмечается необходимость внесения изменений в концепцию задержания на месте преступления, рекомендованных Верховным комиссаром. |
There's just one person viewing the monitors in a discrete location. |
За мониторами работает один-единственный человек, в закрытом от посторонних месте. |
There would also be opportunities to experience some of the country's major infrastructure and supply chains. |
Во время проведения Сессии ее участникам также будет предоставлена возможность на месте ознакомиться с развитой инфраструктурой сельского хозяйства и каналами поставок, действующими в Австралии. |
There shall be no such presumption if it can be proved that residence is accidental or exists elsewhere. |
Это положение не действует, если известно, что какое-либо лицо проживает в данном месте не на постоянной основе или имеет иное место жительства. |
There had been a roadhouse that provided a post office and general food items but it is now closed. |
На месте Церкви построены почта и пекарня, ныне закрыты. |
There will be a bus full of kids parked in a location that I will give you the address to, next time I call. |
Тут будет целый автобус ребят, припаркованный в месте, которое я укажу при следующем звонке. |
There's a very good chance that the coal stained the tissue at the site of the cut. |
И вероятно, уголь въелся в кожу в месте пореза. |
There's something quite- that feels immediately quite inappropriate... about talking about revolution on such a- what would be sort of like... aristocratic almost. |
Есть что-то... что-то совершенно неуместное в беседах о революции в таком почти аристократичном месте. |
There may not yet be a ready-made solution for you unless you live in Finland, but that's just the point: you can start a local version. |
Там может не быть готовых для вас решений, если вы не живете в Финляндии, но в этом и заключен смысл: вы можете начать новую инициативу на месте. |