| As a result, a large crowd gathered there | В результате на месте собралась огромная толпа |
| At any time, the operator should be able to identify the location of a specific waste on the facility and the length of time it has been there. | В любое время оператор должен быть способен выявить местонахождение конкретных отходов на объекте и определить период их нахождения в этом месте. |
| The legislation was clear: there could be no discrimination in employment and no difference in salary for persons performing the same work. | Законодательство является абсолютно четким: на рабочем месте не может быть никакой дискриминации и никакой разницы в заработной плате для лиц, выполняющих одинаковую работу. |
| Right, he needed a vehicle for his escape, but he could have just taken your keys and killed you right there. | Ему нужна была машина для побега, но он мог просто забрать ваши ключи, а вас убить на том же месте. |
| I have a doctor appointment, so I'll just meet you guys there. | Я записана к врачу, так что встретимся на месте. |
| But there's worse things than stumbling into a place and discovering you don't want to leave. | Но есть вещи и похуже, чем топтаться на месте, не зная, остаться тебе или уйти. |
| It should be possible to ascertain, on the spot, whether that was the case, and there might be a need for some sort of inquiry. | Должна быть возможность на месте убедиться в том, что активы являются таковыми, и может потребоваться проведение определенного расследования. |
| No casualties were sustained by the Mission personnel since they were not there at that time. | Персонал Миссии не понес никаких потерь, поскольку в это время его не было в том месте. |
| And there, or elsewhere, will he meet President Joseph Kabila again soon? | Будет ли он встречаться вновь в президентом Жозефом Кабилой либо на этой встрече, либо в другом месте? |
| At least one of the local weeklies is actually printed in Kampala, because it is cheaper to import it from there than to produce it locally. | По крайней мере одна из местных еженедельных газет в настоящее время печатается в Кампале, поскольку ввозить ее оттуда дешевле, чем печатать на месте. |
| WHO estimated that if the service centre were based in more than one location, there would be a 25 per cent reduction in efficiency gains. | По ее оценке, если центр обслуживания был бы размещен в более чем одном месте, это привело бы к уменьшению выигрыша в эффективности на 25%. |
| "Returnee" means a displaced person who voluntarily returns to his/her habitual residence before displacement with the intention to re-establish himself/herself there. | «Возвращенец» означает перемещенное лицо, добровольно возвращающееся в место своего обычного проживания до перемещения с намерением вновь обосноваться в этом месте. |
| Nor is there any evidence to suggest that Ahmed Abu Adass was present at the crime scene, in any capacity, on 14 February 2005. | Отсутствуют также доказательства того, что Ахмад Абу Адас находился 14 февраля 2005 года на месте преступления в каком бы то ни было качестве. |
| Isn't there somewhere else we can talk? | Разве мы не можем поговорить где-нибудь в другом месте? |
| Poeng feared for her children's safety there and also did not want to stay because the rainy season was approaching. | В этом месте Поэнг испытывает опасение за своих детей и не хочет здесь оставаться, поскольку приближается сезон дождей. |
| If I leave now, ahead of rush hour, I can get there by sunset tomorrow. | Если поеду сейчас, до пробок, то буду на месте к завтрашнему закату. |
| Just stay right there and don't move! | Просто стой на месте и не шевелись! |
| Call my boss, tell him that I'll be there tomorrow, so don't worry about covering my shift. | Позвоните моему боссу, скажите ему, что завтра я буду на месте, пусть не беспокоится о моей замене. |
| Stay there, don't move! | Стоять на месте, не двигаться! |
| I'd stand there, and I'd think about it. | Я бы стоял на месте, и смотрел, как она тонет. |
| I'm... I'm almost there. | Я... я уже почти на месте. |
| I saw her at the crash site lying there, Her skin gray. | Я видел ее, лежащую на месте крушения... ее кожа была серой. |
| If she's not in there, he's got her someplace else. | Если ее там нет, значит, он держит ее в другом месте. |
| Well, his car is at the wedding, so, if we don't find anything here, we could try there. | Итак, его машина на месте проведения свадьбы, и, если мы ничего здесь не найдем, попробуем поискать там. |
| Is there any news on Funk's wedding venue? | Есть новости о месте проведения свадьбы Фанка? |