| But if I were you, I'd go out there and make rain. | Но если бы я был на твоем месте, я бы пошел туда и произвел фурор. |
| Listen, when I go and procure those lungs for you, you're going to be happy there's a Spartan on your side. | Что ж, тогда я пойду и достану для вас лёгкие, спартанцы на вашем месте были бы просто счастливы. |
| She mentioned someplace down south, like around Spanish Lake, a... shelter, girls used to stay there, something, all she said. | Она упоминала о каком-то месте на юге, где-то в районе Испанского озера, убежище, где девушки могли остаться, что-то такое, это все, что она сказала. |
| Erik you're there, you've reached the void. | Эрик, ты на месте. его тут нет. |
| Well, there's a line around his finger where a ring used to be. | Ну, вокруг его пальца есть отметка на том месте где должно быть кольцо. |
| Almost there, that's my hometown below us! | Почти на месте! Пролетаем мой родной город. |
| Patchi, don't just stand there! | Пачи, не стой на месте! |
| William Tate, stop right there! | Уильям Тейт, оставайтесь на месте! |
| I like my clients and my cases, and I feel good about myself there. | Мне нравятся мои клиенты и дела, которые я веду, и я чувствую себя на своем месте. |
| Mwah! Hold it right there, Count Sticky Fingers! | Оставайся на месте, граф Липкие Пальцы! |
| The memorial is dedicated to the peaceful citizens and prisoners of the Second World War (over 110,000 people) that died there. | Памятник посвящён уничтоженным на этом месте мирным гражданам и военнопленным (более 110 тысяч человек). |
| Before cutting, RuvC likely gains access to the Holliday junction by displacing one of the two RuvA tetramers covering the DNA there. | Прежде чем резать, RuvC, вероятно, получает доступ к структуре Холлидея, вытесняя один из двух тетрамеров RuvA, покрывая в этом месте ДНК. |
| In the morning, when you go upstairs, you don't know whether your home will be there or not. | Утром, когда поднимаешься по лестницам, ты не уверен - твой дом все еще на месте или нет. |
| All we have to do is to walk across the Moon's surface, about 10 minutes and we're there. | Все, что нам надо сделать, это прогуляться по поверхности луны около 10 минут и будем на месте. |
| You see Dufresne's name there? | Ты видишь? Дифрейн на месте! |
| I bet you there's a police detective somewhere else looking at a table full of heads right now. | Могу поспорить, сейчас где-то в другом месте детектив полиции... смотрит на стол, заваленный головами. |
| Is there somewhere else we can talk, then? | Может, поговорим в другом месте? |
| So I'm sure there's a perfectly reasonable explanation why you were at the crime scene. | Так что, надеюсь, у тебя есть чертовски логичное объяснение своего присутствия на месте преступления. |
| "Never walk into an environment and assume that you understand it better than the people who live there". | «Нельзя знать об обстановке в новом для тебя месте лучше, чем о ней знают те люди, которые там живут». |
| It was that particular place where there used to be a house, in which Jose Gregorio was born and spent his childhood years. | Именно на этом месте располагался дом, в котором родился и провел годы детства Хосе Грегорио. |
| Just like House of Balloons symbolizes Toronto and my experiences there, but it's a world that I created. | Так же, как House of Balloonsruen символизирует не только Торонто с моим опытом жизни в этом месте, но и мир, что я создал. |
| And I thought, there has to be a way to bring this all together. | И тогда я подумал, что должен быть способ собрать всё это в одном месте». |
| From the 4th century, there existed a significant city, but today most of the old buildings were replaced by modern buildings. | С IV века на этом месте уже существовал значительный город, но большая часть старых построек была заменена современными зданиями. |
| Following the mission's engagement, the group, which had stated an intention to settle there, immediately left the Abyei Area. | После того как миссия вступила в соприкосновение с данной группой, которая заявляла о своем намерении обосноваться на этом месте, группа немедленно покинула район Абьей. |
| You're thinking this party's all very well but there's probably more fun to be had elsewhere. | Ты думаешь, что эта вечеринка неплоха но, возможно, где-то в другом месте намного веселее. |