| Following the intervention of soldiers stationed there, 11 rebels reportedly lost their lives and several were wounded. | В результате вмешательства военных, дислоцированных в этом месте, 11 мятежников было убито и несколько ранено. |
| All the victims of the area had gathered there and were guarded by TNI. | Все потерпевшие из этого района собрались в этом месте и находились под охраной ТНИ. |
| Those who own property in the area but live elsewhere can no longer go there without authorization. | Те, кто имеет собственность в долине, но живет в другом месте, больше не может приезжать туда без разрешения. |
| The flags of tolerance were raised and will remain there permanently. | На этой площади на видном месте установлены постоянные транспаранты с призывами к терпимости. |
| That could have been Scott up there. | И на тот месте мог быть Скотт. |
| The nature of this presence should be in accordance with the developments in the situation there. | Характер этого присутствия должен соответствовать развитию ситуации на месте. |
| We have always been there a trifle late, at the cost of many human lives. | Мы всегда оказывались на месте чуть позже, что стоило жизни многим людям. |
| I'll call your lawyer and have him meet you there. | Я позвоню вашему адвокату, он вас встретит на месте. |
| It must be there by 7:00. | Он должен быть на месте в 7:00. |
| Sonny brings his cheque book and we settle it right there. | Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте. |
| The only employee there every time was Julio Ramirez, the janitor. | Единственный, кто был на месте каждый раз, это Хулио Рамирес. |
| Hang on, we might already be there. | Держись, мы почти на месте. |
| The bones will still be there when we get back. | Да, ну, кости будут на месте когда мы вернемся. |
| The guy who was stabbed said a girl matching Izzy's description was there. | Парень, которого ранили, сказал, что девушка в точности напоминающая Иззи, была на месте происшествия. |
| According to social security, there's no work history, either. | По данным социального страхования, информации о месте работы тоже нет. |
| Your purse is intact, money and credit cards all there. | Ваш кошелек, деньги и кредитки на месте. |
| We in the Pacific recognize that there can be no standing still in the fight against terrorism. | Мы в тихоокеанском регионе признаем, что в борьбе с терроризмом нельзя стоять на месте. |
| Hardly a day goes by without another attack here or there. | Практически не проходит и дня без нового взрыва в том или другом месте. |
| It is anticipated that there will be further field work at the site in April 2011. | Предполагается, что в апреле 2011 года непосредственно на месте будет проводиться последующая работа. |
| We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. | Мы также предоставили средства правительству Эфиопии для закупки произведенного на месте продовольствия для помощи находящимся в этой стране сомалийским беженцам. |
| Some admitted that her son was being held there, others said not. | Одни признавали, что ее сын содержится под стражей в этом месте, другие отрицали это. |
| UNFICYP no longer maintains an overt military presence there, and crossings from both sides have continued without incident. | ВСООНК больше не сохраняют открытого военного присутствия в этом месте, и пересечение границы с обеих сторон продолжалось без каких-либо инцидентов. |
| Will there be training sessions on location? | В. Будет ли проводиться обучение на месте проведения совещания? |
| If in there, they understood why staying put the second time around didn't feel right. | Если бы там они поняли, почему оставаться на месте в другой раз не казалось верным решением. |
| If there's somewhere else you'd rather be no one's stopping you. | Если хочешь быть в другом месте, тебя никто не держит. |