Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The President: I now give the floor to the representative of New Zealand. Ms. Banks: I thank the Secretary-General for his report on the situation in Timor-Leste, Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing and Ambassador Santos for his statement this morning. Г-жа Бэнкс: Я благодарю Генерального секретаря за доклад о ситуации в Тиморе-Лешти, заместителя Генерального секретаря - за его брифинг и посла Сантуша - за заявление, с которым он выступил сегодня утром.
In my capacity as head of my delegation, I endorse fully the contents of the statement by the representative of Tonga, His Excellency Ambassador Tupou, speaking on behalf of the Pacific Forum Group of Countries and on behalf of his own delegation. В моем качестве руководителя делегации я полностью присоединяюсь к заявлению представителя Тонга Его Превосходительства посла Тупау, с которым он выступил от имени группы стран Тихоокеанского форума и своей собственной делегации.
A statement was made by the moderator, James P. Rubin, World Affairs commentator for Sky News, after which the Foreign Adviser and Minister for Foreign Affairs of Bangladesh and the Minister of Social Transformation of Barbados made statements. С заявлением выступил координатор Джеймс П. Рубин, после чего с заявлениями выступили советник по иностранных делам и министр иностранных дел Бангладеш и министр социального развития Барбадоса.
On this occasion, I am pleased to quote an excerpt from the statement made by Mr. Abdul-Qader Ba-Jammal, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Yemen, before the General Assembly at this session. Здесь я рад привести слова из заявления, с которым на этой сессии выступил перед Генеральной Ассамблеей заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Йемена г-н Абдель Кадер Баджамаль:
On 14 July, the Council of the European Union issued a statement announcing the suspension of measures limiting the European Union's cooperation with Guinea-Bissau following the holding of "free and credible" elections. 14 июля Совет Европейского союза выступил с заявлением, в котором объявил о том, что после проведения в стране «свободных и заслуживающих доверия» выборов приостанавливает действие мер, ограничивающих сотрудничество Европейского союза с Гвинеей-Бисау.
Mr. Smith (Bahamas): At the outset, the Bahamas would like to endorse the statement made by Mr. Delano Franklyn of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Смит (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего я хочу заявить, что Багамские Острова присоединяются к заявлению, с которым выступил г-н Делано Франклин (Ямайка) от имени Группы 77 и Китая.
Mr. Mistrik (Slovakia): Slovakia, as an associated country to the European Union, supports and therefore endorses the statement made by Luxembourg on behalf of the European Union on the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Г-н Мистрик (Словакия) (говорит по-английски): Являясь ассоциированным членом Европейского союза, Словакия поддерживает заявление по вопросу о докладе Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), с которым выступил от имени Европейского союза представитель Люксембурга.
The Inter-American Juridical Committee was represented at the present session of the Commission by Dr. Gerardo Trejos Salas. Dr. Trejos Salas addressed the Commission at its 2673rd meeting on 4 May 2001 and his statement is recorded in the summary record of that meeting. Межамериканский юридический комитет был представлен на нынешней сессии Комиссии д-ром Жерардо Трейос Саласом. Д-р Трейос Салас выступил на 2673-м заседании Комиссии 4 мая 2001 года. Европейский комитет по правовому сотрудничеству и Комитет юрисконсультов по международному публичному праву были представлены на нынешней сессии Комиссии гном Рафаэлем Бенитесом.
At the same meeting, the Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States made a statement. На ЗЗ-м заседании 11 ноября со вступительным заявлением выступил исполняющий обязанности начальника Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам
25 At its organizational meeting, on 10 December 2003, the President of the Preparatory Committee, H.E. Mr Adama Samassékou, made a statement in which he reported on the work undertaken during the preparatory process. Генеральный секретарь Встречи на высшем уровне г-н Иошио Утсуми выступил с заявлением. г-н Адама Самасеку выступил с отчетом о работе, проделанной в ходе подготовительного процесса.
Mr. Cappagli: The Argentine Republic listened attentively to the statement just made by the representative of the United Kingdom and wishes to affirm the concepts expressed by our Minister for Foreign Affairs, International Trade Г-н Каппальи: Аргентинская Республика внимательно слушала заявление, с которым только что выступил представитель Соединенного Королевства, и желает подтвердить концепцию, которую изложил наш министр иностранных дел, международной торговли и религии в заявлении, сделанном им сегодня утром в ходе общих прений.
At the 47th session, again, the International Advocate made a statement to delegates on the violence meted out to widows and invited the 47th meeting to acknowledge this area of gender-violence by formulating appropriate recommendations in the final documents. На сорок седьмой сессии вновь Международный адвокат выступил перед делегатами с заявлением по проблеме насилия в отношении вдов и предложил участникам сорок седьмой сессии признать эту сферу гендерного насилия и разработать надлежащие рекомендации для включения в итоговые документы.
The Minister for Foreign Affairs of New Zealand delivered a statement at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in New York encouraging those States whose ratification is required for entry into force to ratify the Treaty without delay Министр иностранных дел Новой Зеландии выступил с заявлением на проводившейся в Нью-Йорке Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, обратившись к тем государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, с призывом без промедления ратифицировать Договор.
At the same meeting, the Director, Environment and Energy Group of the United Nations Development Programme, Dr. Veerle Vandeweerd, delivered a statement on behalf of the Secretary-General of the United Nations На том же заседании с заявлением от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выступил Директор Группы по окружающей среде и энергетике Программы развития Организаций Объединенных Наций
The Executive Secretary made a statement conveying the sincere appreciation of the secretariat to both the Chairman of the SBI and the Chairman of the SBSTA for the leadership they had shown, individually and jointly, in establishing constructive methods of work in the two subsidiary bodies.FCCC/SBI/1997/21 Исполнительный секретарь выступил с заявлением, в котором он выразил искреннюю признательность от имени секретариата Председателю ВОО и Председателю ВОКНТА за ту руководящую роль, которую они выполняли на индивидуальной и совместной основе, в создании конструктивных методов работы в рамках обоих вспомогательных органов.
Mr. Hanesson (Iceland): Iceland, as a member of the European Economic Area but not of the European Union (EU), has aligned itself with the statement made by the representative of Portugal on behalf of the EU. ски): Будучи членом Европейской ассоциации свободной торговли, Исландия, хотя и не является членом Европейского союза (ЕС), присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Португалии от имени ЕС.
Statement by Mr. Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan. Сегодня Глава государства Нурсултан Назарбаев выступил с заявлением в связи с принятым решением о проведении Саммита ОБСЕ в Астане 1-2 декабря текущего года.
Statement made on 12 April 2006 by Mr. Philippe Djangoné-Bi to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 concerning Côte d'Ivoire, following allegations of misconduct by members of the National Armed Forces of Côte d'Ivoire Заявление, с которым г-н Филипп Джангоне-Би выступил в Комитете по санкциям 12 апреля 2006 года в ответ на обвинения, выдвинутые в адрес военнослужащих Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара
On 22 September 2001, at the Tribuna Abierta de la Revolución, San Antonio de los Baños, the President of the Council of State and of Government of the Republic of Cuba made the following statement: ⇒ 22 сентября 2001 года в ходе проведения акции "Открытая трибуна Революции" в Сан-Антонио-де-Лос-Баньос выступил Председатель Государственного совета и Правительства Республики Куба.
In Washington, the president has issued a statement urging calm and affirming that no known pathogen poses any trade winds are spreading the pathogen well beyond the conflict's borders, confirming officials' worst fears about the airborne virus. епортер: ѕрезидент выступил в ашингтоне с за€влением, призыва€ к спокойствию и утвержда€, что патогены не представл€ют угрозы... ѕассатные ветра разнос€т патогены далеко за границы конфликта, подтвержда€ худшие опасени€ властей относительно данного вируса.