| A closing statement was made by the Minister of Justice of Lebanon. | С заключительным словом выступил министр юстиции Ливана. |
| I wish to thank the Secretary-General for the eloquent statement he made today and for his encouragement of this initiative. | Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за красноречивое заявление, с которым он выступил сегодня и за его содействие этой инициативе. |
| Dr. Praveen Mishra, Secretary for Health and Population of Nepal, made a statement. | С заявлением выступил министр здравоохранения и народонаселения Непала д-р Правин Мишра. |
| A statement was made by the representative of the Regional Center on Small Arms and Light Weapons (RECSA). | С заявлением выступил представитель Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЕКСА). |
| The Vice-Chairperson (Guinea) made a statement. | С заявлением выступил заместитель Председателя (Гвинея). |
| We fully subscribe to its statement made earlier on behalf of the Network. | Мы полностью поддерживаем заявление, с которым представитель этой страны выступил ранее от имени упомянутой Сети. |
| A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. | С заявлением в своем качестве представителя Португалии выступил Председатель. |
| A statement was made by the co-facilitator, Mr. Boen Purrnama (Indonesia). | С заявлением выступил координатор г-н Боэн Пурнама (Индонезия). |
| The Vice-Chair (Guinea) made a statement. | Заместитель Председателя (Гвинея) выступил с заявлением. |
| The Secretary made a statement regarding the draft resolution, which had been reissued for technical reasons. | Секретарь выступил с заявлением, касавшимся проекта резолюции, который был переиздан по техническим причинам. |
| The Vice-Chair (Serbia) made a statement. | С заявлением выступил заместитель Председателя (Сербия). |
| A statement was made by the representative of Belarus, in his capacity as Facilitator of the draft resolution. | С заявлением в качестве координатора этого проекта резолюции выступил представитель Беларуси. |
| Mr. Urabe made the solemn declaration prescribed by rule 10 of the rules of procedure and delivered a brief statement. | Г-н Урабэ сделал торжественное заявление, предписываемое правилом 10 правил процедуры, и выступил с небольшой речью. |
| The Moderator made a closing statement. | С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии. |
| The Co-Chair (Ireland) opened the round table and made a statement. | Сопредседатель (Ирландия) открыл круглый стол и выступил с заявлением. |
| A statement was made by the Deputy Director-General and Head of the Department of Technical Cooperation, International Atomic Energy Agency. | С заявлением выступил заместитель Генерального директора и начальник Департамента технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии. |
| The meeting concluded with a statement by the President of the Council outlining highlights of the discussion. | В завершение выступил Председатель Совета с заявлением, в котором излагались основные положения дискуссии. |
| A statement was made by the observer for the Italian Centre of Solidarity on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs. | От имени Венского комитета неправительственных организаций по наркотическим веществам с заявлением выступил наблюдатель от Итальянского центра солидарности. |
| The Director of the IWAC delivered a welcome statement. | Директор МЦОВ выступил с приветственным заявлением. |
| An MBOSCUDA representative delivered a statement and contributed to the discussions. | Представитель АСКРМ выступил с заявлением и принял участие в обсуждениях. |
| A statement was made by the representative of Gramin Vicas Trust (on behalf of civil society organizations). | С заявлением выступил представитель "Грамин викас траст" (от имени организаций гражданского общества). |
| The Chair made a statement and declared closed the second special session of the Committee on Science and Technology. | Председатель выступил с заявлением и объявил о закрытии второй специальной сессии Комитета по науке и технике. |
| Mr. Michael Bloomberg, Mayor of the City of New York, United States of America, made a statement. | С заявлением выступил г-н Майкл Блумберг, мэр города Нью-Йорка, Соединенные Штаты Америки. |
| A statement was made by H.E. Mr. Charles Armel Doubane, Permanent Representative of the Central African Republic. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Шарль Армель Дубан, Постоянный представитель Центральноафриканской Республики. |
| H.E. Mr. Tendai Biti, Minister for Finance of Zimbabwe, made a statement. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Тендай Бити, министр финансов Зимбабве. |