Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
At the 22nd meeting, on 28 September 2007, a general comment was made by the representative of Thailand on the President's statement as agreed upon. На 22-м заседании 28 сентября 2007 года представитель Таиланда выступил с замечанием общего характера по согласованному заявлению Председателя.
Before the adoption of the draft resolution, the Chief of the Conditions of Service Section of the Office of Human Resources Management made a statement. До принятия проекта резолюции с заявлением выступил начальник Секции по вопросам условий службы Управления людских ресурсов.
At the 3rd meeting, on 2 August 2000, a statement was made by Mr. Mahamat Hassan Abakar, Chairperson of the International Commission of Inquiry for Togo. На 3-м заседании 2 августа 2000 года с заявлением выступил Председатель Международной комиссии по расследованию для Того г-н Махамат Хассан Абакар.
The tone of incitement of the United States statement does not bode well for Lebanon or its relations with Syria. Подстрекательский тон заявления, с которым выступил представитель Соединенных Штатов, не сулит ничего хорошего ни Ливану, ни его отношениям с Сирией.
Also at the same meeting, a statement was made by the representative of Cuba, in which a separate vote was requested on the revised fifth preambular paragraph. Также на этом заседании представитель Кубы выступил с заявлением, в котором он запросил отдельное голосование по пересмотренному пятому пункту преамбулы.
We have lodged a protest with NATO in Brussels, and our official spokesman has issued a statement in New Delhi, which I attach. Мы направили протест в брюссельскую штаб-квартиру НАТО, а наш официальный представитель выступил в Дели с заявлением, которое прилагается.
The Administrator delivered a statement to the Executive Board on progress made in the implementation of the change management process in UNDP, in accordance with decision 97/15. Администратор выступил перед Исполнительным советом с заявлением о прогрессе, достигнутом в осуществлении процесса управления преобразованиями в ПРООН, в соответствии с решением 97/15.
Mr. Udovicki: I would like to reply to the statement made by Mr. Besnik Mustafaj, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania. Г-н Удовички: Я хотел бы ответить на заявление, с которым выступил министр иностранных дел Республики Албания г-н Бесник Мустафай.
At the same meeting, a statement was made by the Chairman, after which the Committee proceeded to approve the draft strategy, chapter by chapter. На том же заседании с заявлением выступил Председатель, после чего Комитет приступил к утверждению проекта стратегии глава за главой.
The IAC President made a statement on traditional practices as forms of violence against women; World Summit on Social Development, Copenhagen, 6-12 March. Президент МАК выступил с заявлением по проблеме традиционной практики как одного из видов насилия в отношении женщин; Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта.
The Bolivian delegate made the following statement: Представитель Боливии выступил со следующим заявлением:
At the same meeting of the Fourth Committee, the leader of the Opposition in the Parliament of Gibraltar also made a statement. На том же заседании Четвертого комитета с заявлением выступил также лидер оппозиции парламента Гибралтара.
The Secretary-General made a statement in which he stressed the need to move from a culture of conflict reaction to one of conflict prevention. Генеральный секретарь выступил с заявлением, в котором он подчеркнул необходимость перейти от культуры реагирования на конфликты к культуре предотвращения конфликтов.
As to which of the two Governments was racist, he referred to the statement that he had made under agenda item 115. Касаясь вопроса о том, какое из двух правительств является расистским, оратор напоминает о заявлении, с которым он выступил по пункту 115 повестки дня.
Australia fully associates itself with the statement delivered the day before yesterday by Ambassador Naidu of Fiji on behalf of South Pacific countries. Австралия полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил позавчера от имени стран южнотихоокеанского региона посол Наиду (Фиджи).
The President: We shall now begin the voting process, taking into consideration the statement just made by the representative of Slovakia. Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы приступаем к процессу голосования, принимая во внимание заявление, с которым только что выступил представитель Словакии.
I would also like to express my support for the statement made by Indonesia at the beginning of this debate, on behalf of the Group of 77. Я хотел бы также выразить свою поддержку выступлению, с которым в начале этой дискуссии от имени Группы 77 выступил представитель Индонезии.
The Legal Counsel made a statement relating to the memorandum, in the course of which he informed the Committee of the credentials received subsequent to its preparation. Юрисконсульт выступил с заявлением по этому меморандуму, в ходе которого он информировал Комитет о полномочиях, представленных после его подготовки.
The Chief of the Central Planning and Coordination Service, Office of the Director of Conference Services, made a statement to the Executive Board on the electronic dissemination of documents. Начальник Службы централизованного планирования и координации канцелярии Директора по конференционному обслуживанию выступил в Совете с заявлением, касающимся электронного распространения документов.
At the opening meeting, the Chairman made a statement briefly describing the work to be undertaken by the Subcommittee at its current session. На первом заседании Председатель выступил с заявлением, в котором он кратко охарактеризовал работу, которую предстоит проделать Подкомитету на текущей сессии.
Mr. Manickam (India): I should like to hear your view, Sir, on the statement just made by our colleague from Algeria. Г-н Маникам (Индия) (говорит по-английски): Я хотел бы услышать Ваше мнение, г-н Председатель, о заявлении, с которым только что выступил наш коллега из Алжира.
Let me quote from a statement issued on 23 September 1997 by the spokesman of the Ministry of Health: Позвольте процитировать часть заявления, с которым выступил 23 сентября 1997 года представитель министерства здравоохранения:
The statement just made by the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus supplies further evidence of the advantages of such discussions. О том, какой интерес представляют такие дискуссии, еще раз свидетельствует заявление, с которым выступил первый заместитель министра иностранных дел Беларуси.
It had also been submitted to Parliament, and the Attorney General had delivered a statement to mark the occasion. Помимо этого, он был представлен парламенту, а Генеральный прокурор выступил со специальным заявлением по этому поводу.
My delegation takes note of the important statement just made by the Secretary of State of the United States, Mr. Colin Powell. Моя делегация принимает к сведению важное заявление, с которым только что выступил государственный секретарь Соединенных Штатов г-н Колин Пауэлл.