Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
First, regarding your proposal on documentation, my delegation supports the statement made by the representative of Algeria. Во-первых, в том что касается Вашего предложения по вопросу о документации, хочу сказать, что наша делегация поддерживает заявление, с которым выступил представитель Алжира.
Also at the same meeting, a statement was made by the Minister for External Relations of Brazil, Antonio de Aguiar Patriota. На том же заседании с заявлением выступил министр иностранных дел Бразилии Антониу ди Агияр Патриота.
The observer for Lebanon made a statement. С заявлением выступил наблюдатель от Ливана.
The UNODC Regional Representative for the Middle East and North Africa also made a statement. С заявлением выступил также региональный представитель ЮНОДК по Ближнему Востоку и Северной Африке.
An inaugural statement was made by Mr. Leonard Montoute, Acting Prime Minister of Saint Lucia. Со вступительным заявлением выступил исполняющий обязанности премьер-министра Сент-Люсии г-н Леонар Монтут.
During this session, after opening statements by the moderator, each panel member made a statement. В ходе этого заседания после вступительного слова ведущего каждый приглашенный эксперт выступил с заявлением.
H.E. Mr. Bruno Stagno Ugarte, Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica made a statement. С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Бруно Станьо Угарте, министр иностранных дел и религии Коста-Рики.
The President made a statement recalling the particularly intensive programme of work carried out by the Meeting. Председатель выступил с заявлением, напомнив, в частности, об интенсивной программе работы, проделанной совещанием.
On 20 October 2006, President Wolfrum gave a statement before the Sixth Committee of the General Assembly. 20 октября 2006 года Председатель Вольфрум выступил с заявлением в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи.
Also at the same meeting, the President of the General Assembly at its sixty-second session made a statement. Также на том же заседании с заявлением выступил Председатель Генеральной Ассамблеи на шестьдесят второй сессии.
A statement was made by Bernard Petit, Deputy Director-General for Development of the European Commission, as lead discussant. С заявлением выступил ведущий участник дискуссии заместитель Генерального директора по вопросам развития Европейской комиссии Бернар Пти.
A statement was made by the observer for Spain after the vote. После голосования с заявлением выступил наблюдатель от Испании.
We associate ourselves with the statement delivered at the 66th meeting by the Minister from Ghana on behalf of the African Union. Мы присоединяемся к заявлению, с которым выступил на 66-м заседании от имени Африканского союза министр, представляющий Гану.
Mr. Sidiki Coulibaly, United Nations Resident Coordinator ad interim in Nigeria, also made a statement. Исполняющий обязанности Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Нигерии г-н Сидики Кулибали также выступил с заявлением.
The observer for the Democratic Republic of the Congo, as the concerned country, made a statement on the report. С заявлением в связи с этим докладом выступил наблюдатель от Демократической Республики Конго в качестве заинтересованной страны.
He was able to enter a statement on behalf of the Academy supporting the World Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in 2005. От имени Академии он выступил с заявлением в поддержку проведения в 2005 году Всемирного конгресса по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The spokesperson of the Romanian Ministry of Foreign Affairs also issued a statement to the same effect. С аналогичным заявлением выступил и представитель румынского Министерства иностранных дел.
During the Durban Review Conference, the United Nations High Commissioner for Refugees delivered a statement at the high-level segment. В ходе Конференции по обзору Дурбанского процесса Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев выступил с заявлением в рамках сегмента высокого уровня.
The United Kingdom and France unreservedly associate themselves with the statement of the Swedish presidency of the European Union. Соединенное Королевство и Франция безоговорочно присоединяются к заявлению, с которым выступил представитель Швеции - страны, председательствующей в Европейском союзе.
The observer for Maldives made a statement. С заявлением выступил наблюдатель от Мальдивских Островов.
The Chairman made a statement at that meeting. На заседании с заявлением выступил Председатель.
Following the adoption of these conclusions, the Officer-in-Charge of the secretariat made a statement on their implications. После принятия этих выводов временно исполняющий обязанности руководителя секретариата выступил с заявлением об их последствиях.
The observer for the Institute for Policy Studies made a statement on behalf of the Vienna NGO Committee. От имени Венского комитета НПО с заявлением выступил наблюдатель от Института общественно-политических исследований.
The Prosecutor General made a statement in reply. Генеральный прокурор выступил с ответным заявлением.
At the same meeting, a statement was made by the Minister of Forests, Waters, Fisheries and Parks of Gabon. На том же заседании с заявлением выступил министр лесного и водного хозяйства, рыболовства и парков Габона.