| A welcome statement was made by the Chair of the Subcommittee. | С приветственной речью выступил Председатель Подкомитета. |
| Also at the 9th meeting, a statement was made by the President, Eurasian Economic Club of Scientists Association, Kazakhstan, Murat Karimsakov. | Кроме того, на 9м заседании с заявлением выступил Председатель Евразийского экономического клуба ученых Мурат Каримсаков, Казахстан. |
| A statement was made and questions were posed by the moderator, Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa. | Координатор, заместитель Генерального секретаря и Специальный представитель по Африке, выступил с заявлением и поставил ряд вопросов. |
| The discussion was moderated by the Secretary-General of CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, who also made a statement. | Вел обсуждение Генеральный секретарь СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан, который также выступил с заявлением. |
| The discussion was moderated by Ghanaian international broadcaster Henry Bonsu, who also made a statement. | Обсуждение вел комментатор Международной вещательной компании Ганы Генри Бонсу, который также выступил с заявлением. |
| The Chair of the Special Committee made a statement before declaring the seminar closed. | Председатель Специального комитета выступил с заявлением перед тем, как объявить семинар закрытым. |
| At this meeting, Mr. Laurent Fabius, Minister of Foreign Affairs of France, delivered the national statement of France. | На этом заседании министр иностранных дел Франции г-н Лоран Фабиус выступил с заявлением от его страны. |
| Mr. Setareki Macanawai, Indigenous Disabilities Representative, made a statement. | Г-н Сетареки Маканавай, представитель инвалидов из числа коренного населения, выступил с заявлением. |
| 1st meeting The Chair, His Excellency Durga Prasad Bhattarai (Nepal), made a statement. | 1-е заседание Председатель, Его Превосходительство Дурга Прасад Бхаттараи (Непал), выступил с заявлением. |
| 1st meeting The Chair, His Excellency Courtenay Rattray (Jamaica) made a statement. | 1-е заседание С заявлением выступил Председатель, Его Превосходительство Кортни Рэттри (Ямайка). |
| A staff representative made a statement. | С заявлением выступил один из представителей персонала. |
| A statement was also made by the representative of Zimbabwe with regard to its vote on the draft resolution. | С заявлением по поводу голосования его делегации по данному проекту резолюции выступил также представитель Зимбабве. |
| A statement was made by the representative of Uruguay on behalf of the sponsors listed in the document. | С заявлением от имени перечисленных в этом документе авторов выступил представитель Уругвая. |
| 37th meeting A statement was made by the Chair (Italy) of the Committee. | 37е заседание Председатель Комитета (Италия) выступил с заявлением. |
| Subsequently, the Permanent Representative of the Sudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, made a statement. | Затем с заявлением выступил Постоянный представитель Судана Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман. |
| At the 1st meeting, a statement was made by a representative of one Party on behalf of the Environmental Integrity Group. | На 1-м заседании с заявлением выступил представитель одной из Сторон от имени Группы за целостность окружающей среды. |
| This decision of the Council was in response to the statement made by the representative of Fiji. | Это решение Совета стало откликом на заявление, с которым выступил представитель Фиджи. |
| The session was concluded with a statement by the President of the General Assembly and wrap-up remarks by Finland. | В конце заседания с заявлением выступил Председатель Генеральной Ассамблеи, а представитель Финляндии сделал заключительные замечания. |
| The representative of UN-Habitat also made a statement. | С заявлением также выступил представитель ООН-Хабитат. |
| The Head of the ESCAP Pacific Office delivered a statement on subregional activities for development in the Pacific subregion. | Руководитель Тихоокеанского отделения ЭСКАТО выступил с заявлением, посвященным субрегиональной деятельности в целях развития в Тихоокеанском субрегионе. |
| A statement was also made by Professor P.W. Epasinghe on behalf of the Chair of the second session of the Committee. | С заявлением также выступил профессор П.В. Эпасингхе от имени Председателя второй сессии Комитета. |
| A statement was made by Miguel Palomino de la Gala, Director for Science and Technology, Ministry of Foreign Affairs of Peru. | С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала, директор по вопросам науки и техники, министерство иностранных дел Перу. |
| A statement was made by Miguel Palomino de la Gala (Peru), the newly elected Chair of the sixteenth session. | С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала (Перу), новый избранный Председатель шестнадцатой сессии. |
| The Chair of the Group of 77 and China delivered a statement. | С заявлением выступил Председатель Группы 77 и Китая. |
| A statement was made by His Excellency Samura Kamara, Minister of Finance and Economic Development of Sierra Leone. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Самура Камара, министр финансов и экономического развития Сьерра-Леоне. |