Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
In May 2014, at the invitation of Coventry University, the High Representative delivered a statement entitled "Diversity matters: contemporary challenges for peaceful relations". В мае 2014 года по приглашению Университета Ковентри Высокий представитель выступил с докладом «Вопросы разнообразия: современные проблемы мирного урегулирования».
The Open Working Group concluded its interactive exchange of views on "Energy", in which a statement was made by the representative of Ukraine. Рабочая группа открытого состава завершила интерактивный обмен мнениями на тему «Энергетика», в ходе которого с заявлением выступил представитель Украины.
A statement was made by the representative of Trinidad and Tobago (also on behalf of Belize, Grenada, Guyana, Jamaica and Saint Lucia). С заявлением выступил представитель Тринидада и Тобаго (также от имени Белиза, Гайаны, Гренады, Сент-Люсии и Ямайки).
The representative of Papua New Guinea (on behalf of the Pacific Small Islands Developing States) made a statement in explanation of vote after adoption. С заявлением по мотивам голосования после его проведения выступил представитель Папуа - Новой Гвинеи (от имени малых островных развивающихся государств Тихого океана).
The Chair of the seventeenth session of the Commission on Science and Technology for Development, Andrew Reynolds (United States), also made a statement. С заявлением также выступил Председатель семнадцатой сессии Комиссии по науке и технике в целях развития Эндрю Рейнольдс (Соединенные Штаты).
A statement was also made by the representative of Nicaragua in connection with the draft resolutions submitted under item 68 (c). Кроме того, представитель Никарагуа выступил с заявлением по отношению к проектам резолюций, представленным по пункту 68(с).
The Subcommittee has made public a provisional statement on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and hopes to make public a policy paper on reprisals. Подкомитет выступил с предварительным заявлением в отношении Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и надеется опубликовать программный документ по вопросу о репрессалиях.
A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) made a statement on the activities undertaken by the Secretariat to implement the relevant recommendations. Представитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) выступил с заявлением, посвященном деятельности Секретариата по выполнению соответствующих рекомендаций.
Following a statement made by the facilitator, Mr. Pio Wennubst (Switzerland), the Committee adopted the draft resolution contained in the informal paper. После заявления, с которым выступил координатор г-н Пио Веннубст (Швейцария), Комитет принял проект резолюции, содержащийся в неофициальном документе.
The Conference was inaugurated by Mr. Pradit Sintavanarong, Minister of Public Health of Thailand, who delivered a statement. Конференцию открыл министр здравоохранения Таиланда г-н Прадит Синтаванаронг, который выступил с заявлением.
The dialogue was moderated by the Director of the Department of Sustainable Development of the Organization of American States, Cletus Springer, who also made a statement. Проведение диалога координировал директор Департамента по вопросам устойчивого развития Организации американских государств Клетус Спрингер, который также выступил с заявлением.
In response, on 17 June, Cyprus issued a statement in defence of its sovereign right to explore and exploit natural resources in its exclusive economic zone. В ответ на это 17 июня Кипр выступил с заявлением в защиту своего суверенного права на разведку и эксплуатацию природных ресурсов в своей исключительной экономической зоне.
The Council issued a statement to the press, reaffirming the importance of the preventive diplomacy mandate of the Centre, particularly its focus on transnational threats and sustainable development. Совет выступил с заявлением для печати, в котором он вновь подтвердил важное значение деятельности Центра по осуществлению своего мандата в области превентивной дипломатии, а также особо отметил его усилия на приоритетных направлениях противодействия транснациональным угрозам безопасности и обеспечения устойчивого развития.
Egypt rejected the content of the statement delivered by the United States of America during the previous meeting, as it was misleading and counterproductive. Египет отвергает содержание заявления, с которым представитель Соединенных Штатов Америки выступил на предыдущем заседании, поскольку оно вводит в заблуждение и является контрпродуктивным.
The consolidated statement made by civil society highlighted the range of challenges faced by women and girls in the region, including the pervasive and entrenched inequalities in wealth, capital and natural resources. Сводное заявление, с которым выступил представитель гражданского общества, было посвящено целому ряду задач, с которыми сталкиваются женщины и девочки в регионе, включая распространенные и глубоко укоренившиеся формы неравенства в том, что касается имущества, финансовых средств и природных ресурсов.
Mr. Nega addressed the court and admitted to calling for peaceful protests in Ethiopia; however, he expressly denied advocating violence (English translation of his defence statement). Г-н Нега выступил в суде и признал, что призывал к мирным протестам в Эфиопии, однако категорически отрицал свою причастность к призывам к насилию (перевод на английский язык его выступления в суде).
At its 14th meeting, on 15 February, a statement was made by the Secretary-General's Special Envoy for Youth. На 14м заседании, состоявшемся 15 февраля, с заявлением выступил Специальный посланник Генерального секретаря по вопросам молодежи.
A statement was also made by the representative of the International Chamber of Commerce Business Action to Support Information Society (ICC-BASIS), a non-governmental organization. С заявлением выступил также представитель неправительственной организации "Международная торговая палата - бизнес в поддержку информационного общества" (МТП-БПИО).
During her visit, President Hadi issued a statement prohibiting the recruitment and use of children by all elements of the country's military and security forces. Во время визита Специального представителя президент Хади выступил с заявлением о запрещении вербовки и использования детей всеми элементами вооруженных сил и сил безопасности страны.
At the 1st meeting, on 18 June 2012, the Minister for Foreign Affairs of Finland, Erkki Tuomioja, delivered a statement to the Human Rights Council. На 1-м заседании 18 июня 2012 года с заявлением в Совете по правам человека выступил Министр иностранных дел Финляндии Эркки Туомиойя.
The Chairman of the Preparatory Committee made a statement on the substantive and organizational aspects of the work of the Committee. На заседании выступил Председатель Подготовительного комитета, который коснулся основных и организационных аспектов работы Комитета.
At the same meeting, the President of the Human Rights Council made a statement with regard to the tentative yearly voluntary calendar of thematic resolutions. На том же заседании Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением относительно ориентировочного ежегодного добровольного перечня тематических резолюций.
Why hasn't the president issued a statement? Почему с заявлением выступил не президент?
In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. Проводя явно инспирированную и тщательно спланированную дипломатическую кампанию, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, в течение нескольких часов после нападения Джибути, выступил с заявлением, в котором осуждалось нападение Эритреи на Джибути.
Prior to the consideration of the draft report of the Secretary-General at the forty-fourth session, the Secretary of the Committee made a statement. До рассмотрения проекта доклада Генерального секретаря на сорок четвертой сессии секретарь Комитета выступил с заявлением.