Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The Permanent Representative of the Philippines, in his statement just a moment ago, listed many more such initiatives. Постоянный представитель Филиппин в своем заявлении, с которым он только что выступил, привел длинный перечень таких инициатив.
He delivered a statement of acceptance outlining his vision for the SADC region. Г-н Жоаким Чиссано выступил с заявлением, в котором он принял это назначение и изложил свою концепцию развития региона САДК.
The Director, Programme Funding Office of UNICEF, made a concluding statement. С заключительным заявлением выступил Директор Управления по финансированию программ ЮНИСЕФ.
The Chief of the Safety and Security Service made a statement and responded to questions raised by delegations. Начальник Службы безопасности и охраны выступил с заявлением и ответил на вопросы, заданные делегациями.
The Chairman of the 31st session of the International Trade Centre/Joint Advisory Group made a statement. Председатель тридцать первой сессии Центра по международной торговле/Объединенной консультативной группы выступил с заявлением.
The President expressed Council members' support for the High Representative's efforts in a statement to the press afterwards. В заявлении для печати, с которым Председатель выступил после заседания, он заявил о поддержке членами Совета усилий Высокого представителя.
Also at the 37th meeting, a statement was also made by the Director, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Geneva. Также на 37-м заседании с заявлением выступил Директор Управления по координации гуманитарной деятельности, Женева.
Mr. Corbin made a statement at the 1465th meeting. Г-н Корбин выступил с заявлением на 1465-м заседании.
The Executive Director of the International Energy Agency also made a statement. Исполнительный секретарь Международного энергетического агентства также выступил с заявлением.
A similar statement was made by the Second Prime Minister during the Special Representative's first mission in July 1996. С аналогичным заявлением выступил и второй премьер-министр во время первой миссии Специального представителя в июле 1996 года.
The Secretary-General of OAU made a statement. С заявлением выступил Генеральный секретарь ОАЕ.
Following the conclusion of the voting procedure, the Secretary-General made a statement. После завершения процедуры голосования с заявлением выступил Генеральный секретарь.
On the proposal of the Swedish delegation, the President made a statement to the press. По предложению делегации Швеции Председатель выступил с заявлением для печати.
The President made a statement to the press along the lines of the matters discussed above. Председатель выступил с заявлением для печати, охватывавшим рассмотренные выше вопросы.
The Legal Counsel made a statement relating to the memorandum by the Secretary-General. С заявлением по поводу меморандума Генерального секретаря выступил Юрисконсульт.
The Chairman of the Commission on Sustainable Development, H. E. Mr. Mostafa Tolba (Egypt), made a statement. С заявлением выступил Председатель Комиссии по устойчивому развитию Его Превосходительство г-н Мостафа Толба (Египет).
The Vice-Chairman of the Committee (Bangladesh) and Coor-dinator of informal consultations on this question made a statement and proposed an oral decision. Заместитель Председателя Комитета (Бангладеш) и Координатор неофициальных консультаций по данному вопросу выступил с заявлением и предложил устное решение.
The Chairman made a statement and proposed, on behalf of the Bureau, a suggested programme of work for the Fifth Com-mittee. Председатель выступил с заявлением и внес на рассмотрение от имени Бюро предлагаемую программу работы Пятого комитета.
The Under-Secretary-General for Management made a statement on the current financial situation of the United Nations. С заявлением о нынешнем финансовом положении Организации Объединенных Наций выступил заместитель Генерального секретаря по вопросам управления.
The Senior Legal Adviser made a statement. С заявлением выступил Старший советник по юридическим вопросам.
The representative of Uruguay also made a statement. С заявлением также выступил представитель Уругвая.
The Inspector of the Joint Inspection Unit made a statement and introduced the report on "Common services at United Nations Headquarters". Инспектор Объединенной инспекционной группы выступил с заявлением и представил доклад "Общие услуги в Центральный учреждениях Организации Объединенных Наций".
It is noted that there was no objection to my making this statement. Следует отметить, что никто не возражал против того, чтобы я выступил с этим заявлением.
At the opening meeting, the Chairman made a statement concerning the utilization of conference services by the Subcommittee. На первом заседании Председатель выступил с заявлением, посвященным использованию Подкомитетом конференционных служб.
To that end, it was proposed that the Chairperson deliver a statement on behalf of his colleagues in New York. Было предложено, чтобы Председатель выступил в Нью-Йорке от имени его коллег с соответствующим заявлением.