Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda), having associated himself with the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China, stressed that the time had come to implement the outcomes of recent major conferences. Г-н Мумбей-Вафула (Уганда), присоединяясь к заявлению, с которым выступил представитель Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что настало время осуществить итоговые документы состоявшихся недавно крупных конференций.
For our part, we believe that the implementation of the following proposals, referred to by the Secretary-General in his statement, is of special importance. Со своей стороны, мы считаем, что в первую очередь должны быть выполнены следующие предложения, с которыми выступил Генеральный секретарь в своем заявлении.
On 2 March, the spokesperson of the Commission, Navy Commander José Zamora Induta, released a statement informing the nation that the General Chief of Staff and three of his escorts had died in an explosion caused by a bomb set by unknown individuals. 2 марта официальный представитель Комиссии командующий ВМФ Жозе Замора Индута выступил с заявлением, информирующим население страны о том, что начальник Генерального штаба и трое сопровождавших его лиц погибли в результате взрыва бомбы, установленной неизвестными лицами.
Mr. Doek participated in the first global meeting of children's human rights institutions held on 8 May where he made a statement on behalf of the Committee. Г-н Дук участвовал 8 мая в первом глобальном совещании учреждений по защите прав детей, на котором он выступил с заявлением от имени Комитета.
Mr. Maroni (Italy): First of all, I should like to compliment the President on his leadership of this special session of the General Assembly and to endorse the statement made earlier by Spain on behalf of the European Union. Г-н Марони (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и поддержать заявление, с которым выступил ранее представитель Испании от имени Европейского союза.
It was followed by a statement made by Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, who gave an overview of the status of implementation of the Convention in Africa and highlighted the link between poverty and desertification. Вслед за этим с заявлением выступил Исполнительный секретарь секретариата КБОООН г-н Хама Арба Диалло, который провел общий обзор хода осуществления Конвенции в Африке и особо подчеркнул связь между бедностью и опустыниванием.
In connection with the presentation of the oral summary of the interactive dialogue and the Secretary-General's report, the Chairman of the Ad Hoc Committee, H.E. Mr. Jan Kavan made a statement. В связи с презентацией устного отчета об интерактивном диалоге и доклада Генерального секретаря с заявлением выступил Председатель Специального комитета Его Превосходительство г-н Ян Каван.
A statement was made by the representative of Indonesia in which he expressed thanks to delegations who conveyed sympathies to the government and people of Indonesia in their recent tragic event. С заявлением выступил представитель Индонезии, который поблагодарил делегации, выразившие симпатию правительству и народу Индонезии в связи с недавно происшедшим в ней трагическим событием.
We share the view expressed by President Holkeri in this morning's statement that the adoption of the draft resolution will give new impetus to the concerted efforts of the United Nations system to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. Мы разделяем мнение, высказанное Председателем Холкери в его заявлении, с которым он выступил сегодня утром и согласно которому принятие данного проекта резолюции придаст новый импульс совместным усилиям системы Организации Объединенных Наций, направленным на смягчение и минимизацию последствий чернобыльской катастрофы.
Let me also take this opportunity to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Léonard She Okitundu, Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, and to thank him for the useful and important statement he delivered this morning. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло приветствовать Его Превосходительство министра иностранных дел Демократической Республики Конго г-на Леонарда Ше Окитунду и поблагодарить его за полезное и важное заявление, с которым он выступил сегодня утром.
The representative of the United States made a statement setting forth in detail the proposal of the United States State Department on "the programme for promoting trade and transport". Представитель США выступил с подробным изложением предложения государственного департамента США о «Программе содействия торговле и транспортировке».
Mr. Gzllal, after endorsing the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China, noted that, although the situation regarding social development was in some ways very promising, much remained to be done. Г-н Гзлал, присоединившись в декларации, с которой выступил Катар от имени Группы 77 и Китая, отмечает, что, хотя положение в области социального развития является в ряде аспектов весьма благоприятным, остается еще многое сделать.
At the 15th meeting, on 21 July 1999, the Rapporteur of the Special Committee made a statement in the course of which he reported on the outcome of informal consultations with interested delegations and introduced amendments to the draft report of the Caribbean Regional Seminar. На 15-м заседании 21 июля 1999 года Докладчик Специального комитета выступил с заявлением, в ходе которого он сообщил о результатах неофициальных консультаций с заинтересованными делегациями и представил поправки к проекту доклада Карибского регионального семинара.
At the same meeting, the representative of Uruguay, on behalf of the States members of MERCOSUR and also of Bolivia and Chile, made a statement. На том же заседании с заявлением от имени государств-членов МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили выступил представитель Уругвая.
Minister Tonino Picula delivered a statement during the Ministerial Council of the Organisation on Security and Co-operation in Europe, in Bucharest on 3 December 2001, whereby he reiterated the aforestated position of the Republic of Croatia on international terrorism. На заседании Совета министров Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бухаресте З декабря 2001 года министр иностранных дел Тонин Пицула выступил с заявлением, в котором он подтвердил вышеупомянутую позицию Республики Хорватии по вопросу о международном терроризме.
On 12 November, I issued a statement expressing my deep concern over the severe prison terms and reiterating my call for all political prisoners to be released as part of an inclusive national reconciliation process. 12 ноября я выступил с заявлением, в котором выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с суровыми сроками тюремного заключения и вновь призвал освободить всех политических заключенных в рамках всеобъемлющего процесса национального примирения.
The President of IAIA issued a statement in May 1998 in response to the communiqué from the secretariat of the Convention on Biological Diversity at the fourth Conference of the Parties. Президент МАОВ в мае 1998 года выступил с заявлением в связи с коммюнике Секретариата Конвенции о биологическом разнообразии, опубликованном на четвертой Конференции участников Конвенции.
The Chairman of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, Nikola Špirić, made a statement to the Council, which also heard from the European Union presidency and Serbia. Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Шпирич выступил с заявлением перед Советом, который также заслушал выступления Председателя Европейского союза и представителя Сербии.
Mr. Naidu: My delegation fully endorses the statement made by Mr. Peter Donigi of Papua New Guinea on behalf of the countries of the Pacific Islands Forum. Fiji is not immune to the global invasion of HIV/AIDS. Г-н Найду: Моя делегация полностью поддерживает заявление г-на Питера Дониги, Папуа-Новая Гвинея, с которым он выступил от имени стран-членов Тихоокеанского форума. Фиджи не имеют иммунитета от глобального вторжения ВИЧ/СПИДа.
Since the Czech Republic aligned itself with the statement made this morning on behalf of the European Union by the representative of Belgium, let me confine myself to just a few remarks concerning my country's specific input into the dialogue. Поскольку Чешская Республика присоединилась к заявлению, с которым сегодня утром выступил представитель Бельгии от имени Европейского союза, позвольте мне ограничиться всего лишь несколькими соображениями, касающимися конкретного вклада моей страны в этот диалог.
A recent statement by the Yugoslav Committee on Kosovo indicated that, according to that Committee, the conditions for Serb participation in the elections are absolutely non-existent. В заявлении, с которым недавно выступил Комитет Союзной Республики Югославии по делам Косово, отмечалось, что, по мнению Комитета, условия для участия сербов в выборах полностью отсутствуют.
In that context, we welcome the statement made before the Assembly by His Excellency President George W. Bush, in which he expressed the readiness of the United States Government to extend assistance to those countries that lack adequate resources to combat terrorism. В связи с этим мы приветствуем заявление, с которым выступил в Ассамблее Его Превосходительство президент Джордж Буш и в котором он выразил готовность правительства Соединенных Штатов оказать помощь тем странам, которые не располагают надлежащими ресурсами для борьбы с терроризмом.
At the same meeting, the Officer-in-Charge of the Department for Disarmament Affairs, Mr. Evgeniy Gorkovskiy, made a statement on behalf of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. На том же заседании с заявлением от имени Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию выступил исполняющий обязанности руководителя Департамента по вопросам разоружения г-н Евгений Горьковский.
Eight countries submitted a written statement and one country gave an oral presentation during the meeting, reporting on achievements and on important innovations made over the past two years. В ходе сессии восемь стран представили письменные сообщения, а представитель одной из стран выступил с устным сообщением, которые были посвящены достижениям и важным нововведениям за последние два года.
Fourthly, we welcome the statement by the Special Representative of the Secretary-General that efforts will be made to open dialogue - or reopen dialogue - between Belgrade and Pristina. В-четвертых, мы с удовлетворением отмечаем заявление, с которым выступил Специальный представитель Генерального секретаря, о необходимости приложения усилий для налаживания или возобновления диалога между Белградом и Приштиной.