Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The substantive session of the Ad Hoc Committee was chaired by the President of the General Assembly, Jan Kavan, who made a statement. На основной сессии Специального комитета председательствовал Председатель Генеральной Ассамблеи Ян Каван, который выступил с заявлением.
They are also discussed in the statement by the representative of Fiji, who spoke on behalf of the Pacific Island Forum group of countries. Они также обговорены в заявлении представителя Фиджи, который выступил от имени группы стран-членов Тихоокеанского форума.
This groundless statement was made by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo in the Security Council during the same meeting. С таким беспочвенным заявлением выступил Постоянный представитель Демократической Республики Конго в Совете Безопасности в ходе упомянутых выше прений.
At its 2nd meeting, on the same day, the Chairperson made a statement agreed upon by consensus by the Sub-Commission. На 2-м заседании Подкомиссии в этот же день Председатель выступил с заявлением, принятым консенсусом.
The representative of Aruba also made a statement. С заявлением выступил также представитель Арубы.
The representative of Dominica also made a statement. С заявлением выступил заместитель Генерального секретаря по вопросам управления.
This was also reflected in the comprehensive statement made by Mr. Olara Otunnu to the Council. Этот вопрос также нашел отражение во всеобъемлющем заявлении, с которым выступил в Совете г-н Олара Отунну.
China associates itself with the statement made by the Ambassador of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China. Китай присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая. Кроме того, я хотел бы сделать следующие замечания по докладу Генерального секретаря.
The statement made by the Deputy President also highlighted the capacity of regional organizations to contribute positively to the maintenance of peace and security. В заявлении, с которым только что выступил заместитель президента, также освещается потенциал региональных организаций в плане позитивного содействия усилиям по поддержанию мира и безопасности.
Here I would like to recall the very insightful statement that the Secretary-General has just made. Здесь я хотел бы сослаться на очень мудрое выступление, с которым только что выступил Генеральный секретарь.
The Chairman made a statement and also responded to questions raised by the representatives of Venezuela and Denmark. Председатель выступил с заявлением, а также ответил на вопросы, поднятые представителями Венесуэлы и Дании.
A statement was made by Gustave Speth, Yale University Professor and former Administrator of the United Nations Development Programme, acting as Moderator. С заявлением выступил профессор Йельского университета и бывший Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций Густав Спет в качестве ведущего обсуждения.
A statement was made by Mr. Alfonso Martínez. Г-н Альфонсо Мартинес выступил с заявлением.
In 1998, the Security Council held an open debate on the subject and issued a landmark presidential statement. В 1998 году Совет Безопасности провел открытые прения по этому вопросу и выступил с эпохальным заявлением Председателя.
At the same meeting, the representative of Saint Lucia made a statement in his capacity as Chairman of the Special Committee. На том же заседании с заявлением в качестве Председателя Специального комитета выступил представитель Сент-Люсии.
A statement of appreciation was made by H.E. Mr. Ali Said Mchumo, President of the Trade and Development Board. Со словами признательности выступил Его Превосходительство Али Саид Мчумо, Председатель Совета по торговле и развитию.
This morning he made an eloquent statement that was clear testimony to his insightful appreciation of African issues. Сегодня в первой половине дня он выступил с ярким заявлением, которое явилось наглядным подтверждением его глубокого понимания проблем Африки.
24 The Secretary-General of the Summit, Mr Yoshio Utsumi, made a statement. Генеральный секретарь Встречи на высшем уровне г-н Иошио Утсуми выступил с заявлением.
As the statement delivered Tuesday by the Dutch presidency has delineated those priorities, I will not elaborate on them any further. И поскольку представитель Нидерландов в своем заявлении в качестве его председателя, с которым он выступил во вторник, уже обозначил эти приоритетные вопросы, я больше не буду на них останавливаться.
The representative of Morocco made a statement and made comments on the recommendations contained in the report. Представитель Марокко сделал заявление и выступил с рядом замечаний в отношении рекомендаций, содержащихся в докладе.
The representative of the Cuban Association of the United Nations made a statement on behalf of the community of non-governmental organizations. От имени сообщества неправительственных организаций с заявлением выступил представитель Кубинской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций.
The Chairperson also made a statement on the sub-item. С заявлением по этому подпункту также выступил Председатель.
The panel was chaired by the Chairperson of the Forum, Ole Henrik Magga, who also made a statement. Группа работала под председательством председателя Форума Оле-Хенрика Магги, который также выступил с заявлением.
The Rapporteur, as facilitator of the open-ended informal consultations, made a statement. Докладчик выступил с заявлением в качестве координатора неофициальных консультаций открытого состава.
The Director of the New York Office of the World Food Programme, made a concluding statement on behalf of the Executive Director. От имени Директора-исполнителя с заключительным заявлением выступил Директор Нью-Йоркского отделения Мировой продовольственной программы.