Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
Given the time constraints, I shall limit my statement to only some of its main points, bearing in mind the statement made by Under-Secretary-General Egeland at the beginning of this meeting. Учитывая ограниченность времени, в своем выступлении я остановлюсь лишь на некоторых его основных пунктах, принимая во внимание заявление, с которым выступил заместитель Генерального секретаря Эгеланн в начале этого заседания.
A statement was made by the representative of Brazil, in which he made a correction to the statement he had delivered at the 21st meeting. С заявлением выступил представитель Бразилии, который внес исправление в заявление, сделанное им на 21-м заседании.
On the point of order and in reply to a statement by the Secretariat, the representative of Nigeria made a statement. Представитель Нигерии выступил с заявлением по порядку ведения заседания, а также дал ответ в связи с заявлением Секретариата.
Solomon Islands associate this statement with the statement delivered by Mr. Stuart Beck, Permanent Representative of Palau, on behalf of the Pacific small island developing States (SIDS). Соломоновы Острова присоединяются к заявлению, с которым выступил Постоянный представитель Палау г-н Стюарт Бек от имени малых островных развивающихся государств (СИДС).
Luxembourg aligns itself fully with the statement made two days ago on behalf of the European Union and endorses the joint statement made by the representative of the Netherlands. Люксембург полностью присоединяется к заявлению, сделанному два дня назад от имени Европейского союза, и поддерживает совместное заявление, с которым выступил представитель Нидерландов.
The Executive Secretary delivered a statement at the High-Level Segment along with other heads of United Nations organizations. Исполнительный секретарь, наряду с другими главами организации системы Организации Объединенных Наций, выступил на Этапе заседаний высокого уровня.
In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. На этом заседании в Совете выступил Представитель по Грузии.
The Legal Counsel, Miguel de Serpa Soares, made a statement. Юрисконсульт Мигель де Серпа Суареш выступил с заявлением.
The dialogue was moderated by the Director of Ecosystems and Development, World Resource Institute, who also made a statement. Ход диалога координировал директор по вопросам экосистем и развития Института мировых ресурсов, который также выступил с заявлением.
[Ted On TV] That was the senator making that statement at the airport today. Вы прослушали заявление, с которым сенатор, выступил сегодня в аэропорту.
Last night, the school mayor gave a statement, continuing our good relationship with the police. Вчера вечером, зам мэра по образованию выступил с заявлением, что продолжает хорошие отношения с полицией.
Minneapolis Homicide's already made a statement. Убойный отдел Минеаполиса уже выступил с заявлением.
Officer Frank Moto stepped forward with an eyewitness account that corroborates your official statement. Офицер Френк Мото выступил с показаниями очевидца, которые подтверждают ваш официальный отчёт.
Aleksandre Belenko, the Georgian diplomat who organized the treaty, has issued a statement. Александр Беленко, грузинский дипломат, организовавший встречу, выступил с заявлением.
In March, the Mayor of Mogadishu issued a statement urging civilians to flee the city as a precautionary measure. В марте мэр Могадишо выступил с заявлением, в котором он настоятельно призвал гражданских лиц покинуть город в качестве меры предосторожности.
Following a statement by the President of the Conference, clarifications were provided by the Secretary and the Legal Counsellor. После того как с заявлением выступил Председатель Конференции, Секретарь и Юрисконсульт представили разъяснения.
At the same meeting, the representative of Afghanistan made a statement with regard to the celebration of the International Day of Nowruz. На том же заседании представитель Афганистана выступил с заявлением по поводу празднования Международного дня Навруз.
We are delighted with the unswerving work of the Special Representative and with the statement he made this morning. Мы высоко оцениваем неустанную деятельность Специального представителя и заявление, с которым он выступил перед нами сегодня утром.
Major General Patrick Cammaert, Commander of the Eastern Division and Deputy Force Commander of MONUC, made a statement. С заявлением выступил командующий Восточной дивизией МООНДРК генерал-майор Патрик Каммарт.
Dr. Carlyle Corbin, representative for External Affairs for the United States Virgin Islands, made a statement. С заявлением выступил Карлайл Корбин, представитель Виргинских островов Соединенных Штатов по иностранным делам.
A concluding statement was made by the representative of Switzerland. Представитель Швейцарии выступил с заключительным заявлением.
The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Habitat made a concluding statement. Заместитель Генерального секретаря и Директор-исполнитель ООН-Хабитат выступил с заключительным заявлением.
A statement was made by the representative of the United States, in which amendments were proposed to operative paragraph 1. Представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, предложив поправки к пункту 1 постановляющей части.
The representative of Maldives made a statement. С заявлением выступил представитель Мальдивских Островов.
My country associates itself with the statement delivered by President Denis Sassou Nguesso, current Chairman of the African Union. Моя страна присоединяется к заявлению, с которым выступил Дени Сассу-Нгессо в его качестве нынешнего председателя Африканского союза.