Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The First Vice-Chairperson of the Staff Council presented a statement on behalf of the Council. Первый заместитель Председателя Совета персонала выступил с заявлением от имени Совета.
Albania aligns itself with the statement of the European Union delivered in the Committee by the representative of Finland at the beginning of the general debate. Албания присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым выступил в Комитете представитель Финляндии в начале общих прений.
Before I quote his words, I would like to convey to him our appreciation for the important statement he made today. Прежде чем я процитирую его слова, я хотел бы выразить ему признательность за то важное заявление, с которым он выступил сегодня.
We have listened very attentively to the important statement that President Joseph Kabila has just made before the Security Council, and we feel greatly reassured by it. Мы очень внимательно выслушали важное заявление, с которым президент Жозеф Кабила выступил только что перед Советом Безопасности, и оно нас очень обнадежило.
This morning Judge Gilbert Guillaume, the President of the Court, has delivered his statement on the overall situation of this principal judicial organ of the United Nations. Сегодня утром судья Жильбер Гийом, Председатель Суда, выступил с заявлением об общем положении этого главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
At the same meeting, with the Special Committee's consent, a statement was made by Leland Bettis, on behalf of the Guam Commission on Decolonization. На том же заседании с согласия Специального комитета с заявлением выступил Лейланд Беттис от имени Комиссии по делам деколонизации Гуама.
The statement about what the President said on 18 April is somehow equated with Columbus's discovering the New World. Комментарии в отношении заявления, с которым выступил наш президент 18 апреля, отчасти равносильны открытию Колумбом Нового света.
The Conference was officially opened by His Excellency Mr. José Miguel Insulza, Vice-President of the Republic of Chile, who made a statement. Конференция была официально открыта Его Превосходительством гном Хосе Мигелем Инсулсой, вице-президентом Республики Чили, который выступил с заявлением.
At the 7th meeting of the Special Committee, on 17 June 2002, the Ulu-o-Tokelau, Mr. Pio Tuia, made a statement. На 7-м заседании Специального комитета 17 июня 2002 года Улу-о-Токелау, г-н Пио Туиа, выступил с заявлением.
At the 25th meeting, on 12 November, the Legal Counsel made a statement in compliance with paragraph 9 of General Assembly resolution 55/155. На 25-м заседании 12 ноября в соответствии с пунктом 9 резолюции 55/155 Генеральной Ассамблеи с заявлением выступил Юрисконсульт.
Let me note the undeniable fact that my statement was made with a specific date in mind: 14 November 1995. Позвольте мне обратить внимание на один неоспоримый факт: я выступил, имея в виду конкретную дату: 14 ноября 1995 года.
A representative of the Permanent Mission of Nepal to the United Nations Office at Geneva made a statement supporting the Centre's involvement in the country programme. Представитель Постоянного представительства Непала при Отделении Организации в Женеве выступил в поддержку участия Центра в осуществлении программы по стране.
We associate ourselves with the statement made by the Ambassador of Brazil, on behalf of the Rio Group, in his capacity as Secretary pro tempore. Мы поддерживаем заявление, с которым выступил посол Бразилии от имени Группы Рио в его качестве временно исполняющего обязанности секретаря.
We also extend our thanks to the Secretary-General for his very useful and detailed report and his very important statement this morning. Мы также выражаем благодарность Генеральному секретарю за его крайне полезный и подробный доклад и важное заявление, с которым он сегодня выступил.
Since I made a general statement just six weeks ago, I do not have anything much to add regarding the current situation in the Conference on Disarmament. Поскольку не далее как шесть недель назад я выступил с заявлением общего характера, мне уж нечего добавить по поводу нынешней ситуации на КР.
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued today by Mr. Karen Baburian, President of the Presidium of the Parliament of Nagorny Karabakh. Имею честь препроводить Вам прилагаемое к настоящему заявление, с которым выступил сегодня Председатель Президиума Парламента Нагорного Карабаха г-н Карен Бабурян.
In this connection, my Special Representative made a public statement to the effect that disputes of any kind could be resolved only within the mechanisms established under the general peace agreement. В этой связи мой Специальный представитель выступил с публичным заявлением, в котором он подчеркнул, что любые споры такого рода могут быть урегулированы только в рамках механизмов, созданных в соответствии с Общим соглашением об установлении мира.
The Director of the Division of Economic Cooperation among Developing Countries and Special Programmes of the United Nations Conference on Trade and Development also made a statement. С заявлением выступил также директор Отдела экономического сотрудничества между развивающимися странами и специальных программ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Australia's Prime Minister, Paul Keating, has made the following statement: Премьер-министр Австралии Пол Китинг выступил со следующим заявлением:
The Japanese delegation had listened with keen interest to the very comprehensive statement made recently by the High Commissioner and highly appreciated his efforts to discharge his mandate. Японская делегация с живым интересом ознакомилась с весьма содержательным заявлением, с которым выступил недавно Верховный комиссар по правам человека, и она искренне приветствует усилия, прилагаемые им в рамках своего мандата.
An indigenous representative from South America made the following statement, which can be viewed as a general summary of past and recent developments. Один из представителей коренных народов Южной Америки выступил со следующим заявлением, которое дает в сжатом виде общее представление о том, как они понимают свое прошлое и настоящее.
In accordance with General Assembly resolution 48/215 B, H.E. Mr. Jakob Kellenberger, Secretary of State of Switzerland, made a statement. В соответствии с резолюцией 48/215 В Генеральной Ассамблеи с заявлением выступил государственный секретарь Швейцарии г-н Якоб Келленбергер.
The Secretary-General's message was read by the Director who made a brief statement underlining the importance of human rights education for children and young people. Директор ИЦООН зачитал послание Генерального секретаря и затем выступил с кратким заявлением, подчеркнув важное значение преподавания прав человека для детей и подростков.
Along with the OAU and Commonwealth delegations, he issued a tripartite statement in Freetown in February 1995, calling on RUF to meet with them. Вместе с делегациями ОАЕ и Содружества он выступил в феврале 1995 года во Фритауне с трехсторонним заявлением, в котором его авторы призвали руководителей ОРФ встретиться с ними.