Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
After the adoption of the draft decision, a statement was made by the representative of France. На 43-м заседании 27 июля представитель Российской Федерации выступил с заявлением и снял с рассмотрения проект решения, озаглавленный «Приостановление консультативного статуса».
The Radio and Electronic Industry Trade Union issued a statement condemning the policy provided by the authorities towards the independent labour movement. Белорусский профсоюз работников радиоэлектронной промышленности (РЭП) выступил с заявлением, в котором резко осуждает политику властей в отношении независимого рабочего движения.
The representative of the United States made a statement in explanation of vote before the vote. С заявлением по мотивам голосования до его проведения выступил представитель Соединенных Штатов. Генеральная Ассамблея постановила завершить рассмотрение пункта 74 повестки дня.
The representative of Cuba made a statement in the exercise of the right of reply. Представитель Кубы выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ. Генеральная Ассамблея постановила завершить рассмотрение пункта 28 повестки дня.
Economic and Social Council annual ministerial review, July 2011: the Foundation provided a written statement. Участие в ежегодном обзоре на уровне министров в рамках этапа заседаний высокого уровня сессии Экономического и Социального Совета, июль 2011 года: Фонд выступил с письменным заявлением.
Under rule 43 of the rules of procedure the representative of Poland made a statement. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлением выступил представитель Польши. Генеральный комитет постановил пригласить представителей Беларуси и Казахстана, по их просьбе, занять места за столом Комитета.
Jordan associates itself with the statement delivered by the representative of Egypt earlier today on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н аль-Аллаф: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря г-на Фернандеса-Таранко за брифинг, с которым он выступил сегодня утром. Иордания присоединяется к заявлению, сделанному сегодня представителем Египта от имени Движения неприсоединения.
My delegation associates itself fully with the statement to be made shortly by the Permanent Representative of Denmark on behalf of the European Union. Моя делегация полностью поддерживает заявление, с которым недавно выступил Постоянный представитель Дании от имени Европейского союза. Боннское соглашение, достигнутое афганскими представителями в декабре прошлого года, переживало критический момент в том время, когда Афганистан подошел вплотную к черте, за которой начинался полный хаос.
My delegation associates itself fully with the statement by the Permanent Representative of Cambodia on behalf of ASEAN this morning. Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Постоянного представителя Камбоджи, с которым он выступил сегодня утром от имени АСЕАН. Организация Объединенных Наций и АСЕАН были и, я уверен, останутся важными партнерами в области развития в предстоящие годы.
Upon returning to Johannesburg, he issued another press statement, expressing his regret over his treatment by the Government. По возвращении в Йоханнесбург он выступил с еще одним заявлением для прессы, в котором выразил сожаление в связи с тем, как правительство страны обошлось с ним.
However, the prosecutor delivered a statement for the prosecution that might easily have been taken for a statement for the defence, thereby giving a strong impression of a whitewash to contemporaries (though not to sympathetic historians like De Jonge). Тем не менее, прокурор выступил с заявлением, которое можно было легко принять за выступление защиты, и тем самым оставил у современников (но не таких историков, как Де Йонг) сильное впечатление, что адмирала обеляют.
Let me first reiterate that Finland fully supports the statement that the OSCE Chairman-in-Office made in Lisbon on 3 December as well as the principles outlined in the statement for the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Прежде всего я хотел бы вновь заявить о том, что Финляндия полностью поддерживает заявление, с которым выступил в Лиссабоне З декабря действующий Председатель ОБСЕ, и те принципы, которые содержатся в заявлении по вопросу об урегулировании нагорно-карабахского конфликта.
Mr. Spatafora: I wish to associate myself and my country with the statement made by the United Kingdom on behalf of the European Union, specifically with the indications it provides regarding key points pertaining to the draft presidential statement. Г-н Спатафора: Я хотел бы от своего имени и от имени своей страны присоединиться к заявлению, с которым выступил представитель Соединенного Королевства от имени Европейского союза, особенно к изложенным им позициям в отношении ключевых положений, содержащихся в проект заявления Председателя.
Romania aligns itself with the statement delivered by the Luxembourg presidency on behalf of the European Union and obviously supports the Eastern European Group's statement prepared by the Estonian presidency for the present month. Румыния присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза представитель Люксембурга, страны, исполняющей функции его Председателя.
A statement was made by the representative of Austria on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union., as well as the Republic of Moldova and Ukraine associated themselves with the statement. От имени государств-членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Европейского союза, с заявлением выступил представитель Австрии, а также Республика Молдова и Украина).
At the same meeting, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, on behalf of the coordination committee of special procedures mandate holders of the Council, made a statement. На том же заседании от имени координационного комитета мандатариев специальных процедур выступил Председатель-докладчик Рабочей группы по произвольным задержаниям.
The delegate of APAARI also made a statement. С заявлением также выступил делегат от АТФСНИУ.
At the same meeting, the representative of Bolivia made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. На З-м заседании в этот же день г-н Ризки ответил на вопросы и выступил со своими заключительными замечаниями.
A statement was made and questions were posed by the moderator, Spokesperson for the President of the sixty-eighth session of the General Assembly, Afaf Konja. Официальный представитель Председателя шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Асаф Конья выступил с заявлением и задал ряд вопросов.
Lawrence M. Mushwana, the Chair of ICC, delivered his statement to the Committee via video message. Председатель МКК Лоуренс М. Мушвана выступил в Комитете со своим заявлением в форме видеообращения.
Minister Miller's office has released a statement thanking the residents for their calm and giving every assurance that they are monitoring the situation closely. Министр Миллер выступил с заявлением поблагодарив жителей за их спокойствие и заявив, что они внимательно отслеживают ситуацию.
At the opening session, Mr. Adhemar Gabriel Bahadian, Chief of Staff of the Acting Minister for External Relations of Brazil, made a statement. На первом заседании с заявлением выступил руководитель канцелярии исполняющего обязанности министра иностранных дел Бразилии г-н Адемар Габриэль Бахадьян.
My Government would like to associate itself with the statement presented by the distinguished Ambassador of Chile on behalf of his country and Poland. Мое правительство присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени своей страны и Польши уважаемый посол Чили.
Mr. Sattar made a statement, as it was the first time he participated as a member of the Working Group. Г-н Саттар выступил с заявлением как впервые участвующий в работе сессии в качестве члена Рабочей группы.
At the 1st meeting, on 10 September 2007, Mr. Limam Ould Teguedi, Minister of Justice of Mauritania, delivered a statement to the Council. На 1-м заседании 10 сентября 2007 года с заявлением перед Советом выступил министр юстиции Мавритании г-н Лимам ульд Тегеди.