Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
In July 2002, at the Social Forum in Geneva, the President of ATD Fourth World made a statement on food and extreme poverty. В июле 2002 года Председатель Движения выступил на специальном форуме в Женеве по вопросу о правильном питании и крайней нищете.
We have listened attentively to the members of the interim Governing Council through the statement delivered by Mr. Adnan Pachachi. Мы внимательно выслушали мнения членов временного Руководящего совета, изложенные в заявлении, с которым выступил г-н Аднан Пачачи.
At the 15th meeting, on 8 August 2003, Mr. Arjun Sengupta, independent expert of the Commission on Human Rights, made a statement. На 15-м заседании 8 августа 2003 года с заявлением выступил независимый эксперт Комиссии по правам человека г-н Арджун Сенгупта.
Mr. Syed Hussain, High Commissioner for Pakistan, on behalf of the Group of 77 and China, also made a statement. От имени Группы 77 и Китая с заявлением выступил также г-н Саид Хуссейн, Верховный комиссар для Пакистана.
At the same meeting, the Leader of the Opposition in Gibraltar, Joe J. Bossano, made a statement. На том же заседании с заявлением выступил лидер оппозиции Гибралтара Джо Дж. Боссано.
At the 1st meeting, on 25 February, the representative of Spain, as host country for the Second World Assembly on Ageing, made a statement. На 1-м заседании, состоявшемся 25 февраля, с заявлением выступил представитель Испании, страны, принимающей вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения.
At the 7th meeting, on 14 February, a statement was made by the Chairman of the Preparatory Committee for the Second World Assembly on Ageing. На 7-м заседании 14 февраля с заявлением выступил председатель Подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
At the 518th meeting, on 2 June 2004, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. На 518-м заседании 2 июня 2004 года Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Комитета на его нынешней сессии.
Before the adoption of the draft resolution, the representative of Malaysia made a statement on behalf of the members of the Non-Aligned Movement. До принятия проекта резолюции с заявлением от имени участников Движения неприсоединившихся стран выступил представитель Малайзии.
The Netherlands fully concurs with the statement made earlier by the Greek Presidency of the European Union and will therefore be brief. Наша страна полностью присоединяется к заявлению, с которым уже выступил представитель Греции, страны, выполняющей функции Председателя Европейского союза, и поэтому мое выступление будет кратким.
Yesterday Mr. Sharon added yet another insolent and insane statement when he suggested that President Arafat could leave his country and homeland. Вчера г-н Шарон выступил с очередным вызывающим и безрассудным заявлением, в котором он предложил председателю Арафату покинуть страну, покинуть его родину.
On that issue, I wish to concur with the statement made by Ambassador Kumalo of South Africa this morning. В этом вопросе я хочу присоединиться к заявлению, с которым выступил сегодня в первой половине дня посол Южной Африки Кумало.
Mr. Duclos: My delegation fully associates itself with the statement made this morning by the Greek presidency of the European Union. Г-н Дюкло: Моя делегация полностью поддерживает выступление, с которым выступил сегодня утром представитель Греции, являющейся нынешним Председателем Европейского союза.
We appreciate his initiative to meet with the Security Council, as well as the important statement he made to the Council. Мы высоко оцениваем его инициативу встретиться с членами Совета Безопасности, а также важное заявление, с которым он выступил в Совете.
To take the example of ECOWAS, the statement just made by the Executive Secretary was very instructive in this respect. Что касается ЭКОВАС, то заявление, с которым только что выступил его Исполнительный секретарь, было в этой связи очень поучительным.
Mr. Clerides took strong exception to this statement but, following clarifications, remained in the process. Г-н Клиридис резко выступил против этого заявления, однако, получив разъяснения, он решил не выходить из процесса.
The Moderator, Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of GEF, also made a statement and opened the discussion. Координировал дискуссию главный административный сотрудник и председатель ГЭФ Леонард Гуд, который также выступил с заявлением и предложил начать обсуждение.
The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the International Meeting. Представитель Юрисконсульта Организации Объединенных Наций выступил с заявлением по меморандуму секретариата Международного совещания.
A statement was made by the representative of the Russian Federation regarding the reform of cartographic activities in the Russian Federation. Представитель Российской Федерации выступил с заявлением, касавшимся реформы в области картографии Российской Федерации.
Two days after the incident, Hamas released a statement announcing that his death was the result of the war and that they considered him a martyr. Через два дня после этого инцидента ХАМАС выступил с заявлением, в котором говорилось, что смерть моего мужа является результатом войны и что они считают его мучеником.
Also at the same meeting, the representative of the National Action Committee on the Status of Women, a non-governmental organization, made a statement. На том же заседании также выступил представитель неправительственной организации - Национального комитета действий по положению женщин.
My delegation wishes to thank the President of the General Assembly for having convened these important meetings and for his statement at the 110th meeting. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этих важных заседаний и за его заявление, с которым он выступил на 110м заседании.
Mongolia's representative made a statement reaffirming the country's firm commitment to promoting the entry into force of the Treaty Представитель Монголии выступил с заявлением, подтвердив твердую приверженность своей страны обеспечению вступления Договора в силу.
That means the Committee has not yet made a statement on the case of Madagascar's participation in the work of the sixty-fourth session. Это означает, что Комитет пока не выступил с заявлением об участии Мадагаскара в работе шестьдесят четвертой сессии.
At the same meeting, a statement was made by the Chair, Arvids Ozols (Latvia), in which he introduced the draft ministerial declaration. На том же заседании с заявлением выступил Председатель Арвидс Озолс (Латвия), представивший проект заявления министров.