Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Nineteenth Special Session, H. E. Mr. Mostafa Tolba (Egypt), made a statement. Председатель Специального комитета полного состава девятнадцатой специальной сессии Е.П. г-н Мостафа Толба (Египет) выступил с заявлением.
In his capacity as Coordinator of informal consultations on this question, the representative of Pakistan (Mr. Amjad Hussain B. Sial), made a statement and proposed an oral decision. В своем качестве Координатора неофициальных консультаций по данному вопросу представитель Пакистана (г-н Амджад Хуссейн Б. Сиал) выступил с заявлением и в устной форме предложил решение.
The representative of the United Republic of Tanzania (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement after the adoption of the six draft resolutions. Представитель Объединенной Республики Танзании (от имени Группы 77 и Китая) выступил с заявлением после принятия шести проектов резолюций.
The President of the United Nations Staff Committee and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations also made a statement. С заявлением выступил также Председатель Комитета персонала Организации Объединенных Наций и Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников
Mr. Mohamed (Sudan): I would like at the outset to endorse the statement the Ambassador of Uganda made on behalf of his country and other African sister countries. Г-н Мухаммед (Судан) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поддержать посла из Уганды, который выступил от имени своей страны и других африканских стран.
The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he proposed that agenda item 167 be considered as the last item of the meeting. Представитель Нидерландов выступил с заявлением, в ходе которого он предложил рассмотреть пункт 167 последним из всех пунктов, рассматривавшихся на заседании.
I have the honour to transmit to you herewith the statement I delivered on 4 November 1997 to the open-ended informal consultations of the plenary on agenda item 157. Имею честь настоящим препроводить Вам заявление, с которым я выступил 4 ноября 1997 года на неофициальных консультациях с неограниченным числом участников в рамках пленарного заседания по пункту 157 повестки дня.
The observer for Estonia made a short statement about the programmes adopted by the Government on the occasion of the Decade but regretted that a serious lack of funds had forced it to limit the number of activities. Наблюдатель от Эстонии выступил с кратким заявлением о программах, утвержденных правительством по случаю Десятилетия, однако выразил сожаление о том, что серьезная нехватка финансовых средств вынудила правительство ограничить количество мероприятий.
The Special Advisor to the Secretary-General made a statement on behalf of the Secretary-General in his capacity as Chair-man of the Administrative Committee on Coordination. Специальный советник Генерального секретаря выступил с заявлением от имени Генерального секретаря в его качестве Председателя Административного комитета по координации.
The 1996 organizational session of the Commission was opened by the Vice-Chairman, H.E. Sr. Andelfo J. Garcia (Colombia), who made a statement. Организационную сессию 1996 года Комиссии по разоружению открыл заместитель Председателя Его Превосходительство г-н Андельфо Х. Гарсия (Колумбия), который выступил с заявлением.
In accordance with General Assembly decision 50/423 of 18 December 1995, the observer of Switzerland as the State holding the Chairmanship of the Organization for the Security and Cooperation in Europe, made a statement. В соответствии с решением 50/423 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1995 года с заявлением выступил наблюдатель от Швейцарии - страны, являющейся Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
In his statement before the informal meeting of the Security Council held at United Nations Headquarters on 21 December 1995, the Deputy Foreign Minister of Ethiopia made very serious and unacceptable allegations. В своем заявлении, сделанном в ходе неофициального заседания Совета Безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 21 декабря 1995 года, заместитель министра иностранных дел Эфиопии выступил с весьма серьезными и неприемлемыми утверждениями.
Following the statement by the Chairman of the Commission on the situation of human rights in Colombia, representatives of the High Commissioner and the Government held further rounds of consultations which resulted in the adoption of a second preliminary draft agreement in August 1996. После того как Председатель Комиссии выступил со своим заявлением о положении в области прав человека в Колумбии, представители Верховного комиссара и правительства провели еще один тур консультаций, в результате которых в августе 1996 года был принят второй предварительный проект соглашения.
After the OAU Mechanism had discussed and considered the matter in all its aspects on 11 September 1995, it made a statement that addresses two clear, concrete and decisive requests to the Sudan. После того как Механизм ОАЕ 11 сентября 1995 года обсудил и рассмотрел этот вопрос во всех его аспектах, он выступил с заявлением, в котором были изложены две четкие, конкретные и решительные просьбы к Судану.
At the first substantive session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development in 1994, the ICFTU representative made an oral statement and distributed a position paper. На первой основной сессии Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в 1994 году представитель МКСП выступил с устным заявлением и распространил документ с изложением позиции МКСП.
Germany associates itself with the statement of the presidency of the European Union delivered this morning by the representative of the United Kingdom and would like to add the following remarks. Германия присоединяется к заявлению, с которым выступил сегодня утром от имени страны, председательствующей в Европейском союзе, представитель Соединенного Королевства; дополнительно я хотел бы высказать следующие замечания.
The Secretary-General of Emmaus International made an oral statement on the theme: For the establishment of a World Social Development Organization under the auspices of the United Nations. Генеральный секретарь Ассоциации выступил с устным заявлением на тему: "За создание всемирной организации социального развития под контролем Организации Объединенных Наций".
ACC continued to address the problem of poverty eradication, issuing at the conclusion of its spring session a policy statement on the subject and endorsing a set of guidelines to foster inter-agency cooperation at the field level. АКК продолжил рассмотрение проблемы ликвидации нищеты и, завершая весеннюю сессию, выступил с программным заявлением по этому вопросу и одобрил комплекс руководящих принципов для содействия углублению сотрудничества между учреждениями на местах.
Following that decision, a statement was made by the observer for Bolivia, who noted that the members of the Group considered that the subject of the draft resolution deserved further consideration by the Commission at its forty-ninth session. После принятия этого решения с заявлением выступил наблюдатель от Боливии, который отметил, что, по мнению членов Группы, затрагиваемый проектом резолюции вопрос заслуживает более подробного рассмотрения Комиссией на ее сорок девятой сессии.
I should indicate from the outset that Romania fully aligns itself with the statement that was made this morning by the British Ambassador on behalf of the European Union. Прежде всего я должен сказать, что Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил сегодня утром посол Великобритании от имени Европейского союза.
I am pleased to transmit to you herewith the statement that I delivered on behalf of the Ad Hoc Advisory Group on Burundi to the Economic and Social Council on 4 February 2005. Рад настоящим препроводить Вам заявление, с которым я выступил 4 февраля 2005 года в Экономическом и Социальном Совете от имени Специальной консультативной группы по Бурунди.
At the 1999 Commission for Social Development, FI submitted an intervention on strengthening global financial architecture to finance social services, and in 2000 a statement advocating for greater social justice. На сессии Комиссии социального развития 1999 года Орден представил заявление об укреплении глобальной финансовой системы для финансирования социальных услуг, а в 2000 году - заявление, в котором он выступил за обеспечение большей социальной справедливости.
At the 1173rd meeting of the Commission, on 23 March, the Secretariat made a statement on trends in drug trafficking and on the work of the Committee of the Whole. На 1173-м заседании Комиссии 23 марта пред-ставитель Секретариата выступил с заявлением о тен-денциях в области оборота наркотиков и о работе Комитета полного состава.
I would now like to read out the short press statement that His Excellency the President of the Republic of Kenya issued on this conflict. А теперь я хотел бы огласить краткое заявление для печати, с которым выступил в связи с этим конфликтом Его Превосходительство президент Республики Кении.
I would also like to endorse the statement which was made at the last plenary session by the distinguished Ambassador of India on behalf of the G-21, welcoming the five newly admitted member States. Я хотел бы также поддержать заявление, с которым выступил на последнем пленарном заседании уважаемый посол Индии от имени Группы 21, с приветствием в адрес пяти вновь принятых государств-членов.