Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
Mr. Doraiswami: We have listened carefully to the statement made by the Ambassador of Pakistan. Г-н Дораисвами: Мы внимательно выслушали заявление, с которым выступил посол Пакистана.
We also welcome the Ambassador of Afghanistan, Mr. Zahir Tanin, and thank him for his statement earlier. Мы также приветствуем посла Афганистана г-на Захира Танина и благодарим его за заявление, с которым он выступил.
We are particularly grateful for his statement in this general exchange of views. Мы особенно благодарны ему за то заявление, с которым он выступил в ходе общего обмена мнениями.
At the 22nd meeting, the Chairman made a statement and introduced the proposed programme of work. На 22-м заседании Председатель выступил с заявлением и внес на рассмотрение предлагаемую программу работы.
At the same meeting, a statement was made by the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Aboubacar Sadikh Barry. На том же заседании с заявлением выступил заместитель Председателя Комитета г-н Абубакар Садик Барри.
The presence of Nobel Peace laureate President Óscar Arias Sánchez and his authoritative statement this morning add special pertinence and significance to the proposed discussion. Присутствие лауреата Нобелевской премии мира президента Оскара Ариаса Санчеса и авторитетное заявление, с которым он выступил сегодня утром, придают особую актуальность и значимость данным прениям.
At the 59th session, the President delivered a statement on regional mechanisms. На 59-й сессии Президент выступил с заявлением по вопросу о региональных механизмах.
She also delivered a statement on 'Strengthening of the Economic and Social Council to the Coordination Segment of Ecosoc on 11 July 2002. Он также выступил 11 июля 2002 года в сегменте по координации ЭКОСОС с заявлением "Укрепление Экономического и Социального Совета".
A closing statement was made by the Vice-Chairperson of the open-ended intergovernmental expert working group. С заключительным заявлением выступил заместитель Председателя межправительственной рабочей группы экспертов открытого состава.
We thank the Secretary-General for his very focused statement this morning on conflict prevention, in which he made some very clear and concrete recommendations. Мы благодарны Генеральному секретарю за его целенаправленное заявление, с которым он выступил сегодня по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов и в котором он представил несколько достаточно четких и конкретных рекомендаций.
At the roundtable meeting he made a statement in which he explained the importance of the dialogue. В ходе «круглого стола» он выступил с разъяснением важности диалога.
He made his statement very convincingly and intelligently. Он выступил очень убедительно и умно.
I issued a statement condemning the arrest of the WFP officer and called for his immediate and unconditional release. Я выступил с заявлением, в котором осудил арест сотрудника ВПП и потребовал его незамедлительного и безоговорочного освобождения.
The Vice-Mayor of Shanghai Municipal People's government of China made a statement. С заявлением выступил вице-мэр народного правительства города Шанхай (Китай).
The Executive Secretary of the Convention, Mr. Luc Gnacadja, made a statement. С заявлением выступил Исполнительный секретарь Конвенции г-н Люк Гнакаджа.
The President of the seventh session of the Conference of the Parties, H.E. Mr. David Mwiraria also made a statement. С заявлением выступил также Председатель седьмой сессии Конференции Сторон Его Превосходительство г-н Дейвид Мвирария.
In addition, the Secretary of the Committee made a statement on the functions and scope of the proposed secretariat. Кроме того, секретарь Комитета выступил с заявлением о функциях и сфере полномочий предлагаемого секретариата.
The European ECO Forum made a general statement presenting the conclusions of its two-day conference which had preceded the meeting. Европейский эко-форум выступил с общим заявлением, в котором были освещены выводы его двухдневной конференции, которая предшествовала совещанию.
At the same meeting, the Chairperson of the sixty-second session of the Commission, Mr. Manuel Rodríguez-Cuadros, made a closing statement. На этом же заседании Председатель шестьдесят второй сессии Комиссии г-н Мануэль Родригес-Куадрос выступил с заключительным заявлением.
Mr. Sharma made a further statement. Г-н Шарма выступил с дополнительным заявлением.
The Acting Chairperson made a statement. С заявлением выступил исполняющий обязанности Председателя.
Subsequently, the representative of Cape Verde made a statement and indicated that his delegation had had the intention to abstain in the vote. Впоследствии представитель Кабо-Верде выступил с заявлением и указал, что его делегация намеревалась воздержаться при голосовании.
The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. Министр иностранных дел Кот-д'Ивуара Юсуф Бакайоко выступил с заявлением в поддержку решения Африканского союза.
The Chairman made a statement on the importance of using the official United Nations country names. Председатель выступил с заявлением, подчеркнув, что важно придерживаться официально принятых в Организации Объединенных Наций названий стран.
A statement was made by the representative of the Consultative Group on International Agricultural Research, an intergovernmental organization. С заявлением выступил представитель Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, межправительственной организации.