Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
The representative of the Committee on Non-Governmental Organizations (on behalf of the non-governmental organizations participating in the Conference) made a statement. С заявлением выступил представитель Комитета по неправительственным организациям (от имени неправительственных организаций, участвующих в Конференции).
This was confirmed by the Minister of Interior, Mr. Driss Basri, in a public statement on 8 February 1994. Это было подтверждено министром внутренних дел г-ном Дрисом Басри в его заявлении, с которым он выступил 8 февраля 1994 года.
On its arrival, the Chairman had broadcast a statement to the people outlining the Mission's mandate and the role it intended to play. По прибытии в Палау ее Председатель выступил по радио с заявлением, в котором разъяснил населению мандат Миссии и ту роль, которую она намерена сыграть.
The Chief of the Women, Population and Development Branch, Technical and Evaluation Division (UNFPA) also made a statement. С заявлением также выступил начальник Сектора по проблемам женщин, народонаселения и развития Отдела по техническим вопросам и оценке (ЮНФПА).
The representative of Austria made a statement on the status of the consultations on the United Nations common system (agenda item 114). Представитель Австрии выступил с заявлением о ходе консультаций по вопросам общей системы Организации Объединенных Наций (пункт 114 повестки дня).
The United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement on human rights education. С заявлением по вопросу об образовании в области прав человека выступил Верховный комиссар Организации
The Chairman made a statement summarizing the main points covered during the discussion, after which the Committee concluded the general discussion of the item. Председатель выступил с заявлением и кратко охарактеризовал основные вопросы, охваченные в ходе дискуссии, после чего Комитет завершил общее обсуждение этого пункта.
His Excellency Mr. Maris Gailis, Prime Minister of the Republic of Latvia (on behalf of the Baltic States) made a statement. С заявлением (от имени балтийских государств) выступил премьер-министр Латвийской Республики Его Превосходительство г-н Марис Гайлис.
On 10 March, I delivered before the meeting of the CD a statement which outlined Egypt's position on the issue of transparency in armaments. 10 марта я выступил на заседании Конференции по разоружению с изложением позиции Египта по вопросу о транспарентности в вооружениях.
As members will have noticed, I have just made a procedural but also a very substantive statement. Как отметят делегаты, я выступил не только по процедурной стороне, но и по существу проблемы.
In the financial area, we all heard the Secretary-General's statement here on 12 October 1994 concerning the precarious financial situation of the Organization. Что касается финансовой области, то все мы слышали заявление Генерального секретаря, с которым он выступил здесь 12 октября 1994 года в связи с тяжелым финансовым положением Организации.
At the same meeting, the Secretary of the Preparatory Committee made a statement in response to a question raised by the representative of Papua New Guinea. На том же заседании секретарь Подготовительного комитета выступил с заявлением в ответ на вопрос, поднятый представителем Папуа-Новой Гвинеи.
At the same meeting, the observer for the Caribbean Conservation Association, a non-governmental organization accredited to participate in the deliberations of the Preparatory Committee, made a statement. На том же заседании с заявлением выступил наблюдатель от Карибской ассоциации за сохранение окружающей среды - неправительственной организации, аккредитованной для участия в обсуждениях в Подготовительном комитете.
Also at the same meeting, the representative of the Intergovernmental Committee on the Convention on Biological Diversity of the United Nations Environment Programme made a statement. На том же заседании с заявлением также выступил представитель Межправительственного комитета по Конвенции о биологическом разнообразии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
His delegation fully supported the statement concerning United Nations interim offices made by the representative of Colombia on behalf of the members of the Group of 77. Его делегация полностью поддерживает заявление относительно временных отделений Организации Объединенных Наций, с которым от имени членов Группы 77 выступил представитель Колумбии.
That is why I am speaking after our Belgian colleague, who made a statement on behalf of the European Union with which we of course entirely agree. Именно поэтому я выступаю вслед за нашим коллегой из Бельгии, который выступил с заявлением от имени Европейского союза, и мы, конечно, полностью согласны с его точкой зрения.
In a separate development, the PFLP issued a statement in which it reiterated its determination to fight for a boycott of the elections. Кроме того, сообщалось, что НФОП выступил с заявлением, в котором подтвердил свою решимость бороться за бойкот проведения выборов.
Unfortunately, the recent statement of the Greek Minister for Foreign Affairs, from this very rostrum on 27 September, does not bode well. К сожалению, недавнее заявление, с которым министр иностранных дел Греции выступил с этой трибуны 27 сентября, не свидетельствует об этом.
At its last meeting, on 14 June, the Seminar heard the statement by the Hon. Kilroy Genia, Minister for Foreign Affairs and Trade of Papua New Guinea. На последнем заседании Семинара 14 июня с заявлением выступил министр иностранных дел и торговли Папуа-Новой Гвинеи Достопочтенный Килрой Гениа.
Ms. CHEN Yue (China) fully supported the statement made by the representative of Costa Rica on the subject of the performance report. Г-жа ЧЕНЬ Юэ (Китай) полностью поддерживает заявление, с которым выступил представитель Коста-Рики по теме доклада об исполнении бюджета.
I also endorse the points made by the Ambassador of Costa Rica in his statement here on behalf of the Group of 77 and China. Я также поддерживаю комментарии, высказанные послом Коста-Рики в его заявлении, с которым он выступил от имени Группы 77 и Китая.
The Chairperson of the Senior Officials Segment made a statement reporting on the work of the Senior Officials. Председатель Совещания старших должностных лиц выступил с заявлением, содержащим доклад о работе старших должностных лиц.
The observer for the United Nations Association of Sweden in Stockholm, a non-governmental organization, also made a statement. Также с заявлением выступил наблюдатель от Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Швеции в Стокгольме, являющейся неправительственной организацией.
The statement of the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, here on 24 September aptly captured this historic development. Заявление Президента Африканского национального конгресса г-на Нельсона Манделы, с которым он выступил здесь 24 сентября, прекрасно отражает это историческое событие.
This is why I keenly endorse the statement just made by the representative of Italy and why I hope that the text can be adopted. Поэтому я горячо поддерживаю заявление, с которым только что выступил представитель Италии, и надеюсь на принятие данного текста.