Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Statement - Выступил"

Примеры: Statement - Выступил
His Excellency Mr. Edson Santos, Minister within the Special Secretariat on Policies for the Promotion of Racial Equality, also made a statement. С заявлением также выступил Его Превосходительство г-н Эдсон Сантус, министр Специального секретариата по вопросам политики поощрения расового равенства в Бразилии.
In March 2008, the Chairperson of the Commission on the Status of Women delivered a statement to the Human Rights Council at its seventh session. В марте 2008 года Председатель Комиссии по положению женщин выступил с заявлением в Совете по правам человека в ходе его седьмой сессии.
Furthermore, I would like to express our support for the statement made by the President of France at this general debate. Кроме того, я хотела бы выразить нашу поддержку заявлению президента Франции, с которым он выступил в ходе нынешних общий прений.
The Programme Officer participated at the Civil Society Forum, delivered a statement at the Interactive thematic Session on Partnerships and published an article on a Swiss daily. Сотрудник - руководитель по программам участвовал в Форуме гражданского общества, выступил с заявлением на интерактивном тематическом совещании по вопросу о партнерствах и опубликовал статью в одной из швейцарских ежедневных газет.
At the 1st plenary meeting, on 18 September 2006, the representative of the United Nations Statistics Division made a statement on the objectives of the Conference. На 1м пленарном заседании 18 сентября 2006 года представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций выступил с заявлением о задачах Конференции.
The prepared statement by a government was given by Mr. Jonathan Margolis (United States of America), Special Representative for Sustainable Development, State Department. С заявлением, подготовленным правительством, выступил г-н Джонатан Марголис (Соединенные Штаты Америки), специальный представитель по вопросам устойчивого развития, государственный департамент.
My Special Representative issued a press statement on 10 May 2006, calling for an immediate and unconditional ceasefire in Mogadishu. 10 мая 2006 года мой Специальный представитель выступил с заявлением для печати, в котором он обратился с призывом немедленно и без каких-либо условий объявить в Могадишо прекращение огня.
After the vote, a statement was made by the representative of Uzbekistan regarding the vote of his country on the draft resolution. После проведения голосования представитель Узбекистана выступил с заявлением, касавшимся мотивов голосования его страны по данному проекту резолюции.
The representative of Mexico made a statement, orally revised the text and announced that Belarus, Bosnia and Herzegovina, Japan and the Russian Federation had joined as sponsors. Представитель Мексики выступил с заявлением, внес устные изменения в текст и объявил о том, что Беларусь, Босния и Герцеговина, Российская Федерация и Япония присоединились к числу авторов проекта резолюции.
H.E. Mr. Marciano Barbeiro, Minister of Defense for Guinea-Bissau, made a statement on behalf of his Government. От имени правительства Гвинеи-Бисау выступил министр обороны Гвинеи-Бисау Его Превосходительство г-н Марсиану Барбейру.
The Secretary-General was present and made a statement, and more than 40 other speakers participated, including representatives of regional and subregional organizations that had been invited. На заседании присутствовал Генеральный секретарь, который выступил с заявлением, а также еще 40 ораторов, включая приглашенных представителей региональных и субрегиональных организаций.
I have the honour to write in connection to my statement delivered today during the Security Council's open debate on the Middle East. Имею честь обратиться к Вам с настоящим письмом в связи с моим заявлением, с которым я выступил сегодня на открытом заседании Совета Безопасности по вопросу о Ближнем Востоке.
Following the report by the Chair of the JISC, the floor was given to the secretariat for a statement on broader issues related to JI. После доклада Председателя КНСО слово было предоставлено секретариату, который выступил с заявлением по широкому кругу вопросов, касающихся СО.
Bulgaria fully endorses the statement made yesterday by the representative of France on behalf of the European Union, laying out the views which Bulgaria also shares. Болгария полностью одобряет заявление, с которым выступил вчера представитель Франции от имени Европейского союза и в котором излагаются позиции, также разделяемые Болгарией.
We embrace the statement made yesterday by His Majesty the King of Saudi Arabia: Мы поддерживаем заявление, с которым вчера выступил Его Величество король Саудовской Аравии:
At the 5th meeting of the Conference, on 3 December 2009, the Vice-President of Kenya, Stephen Kalonzo Musyoka, made a statement. На 5-м заседании Конференции 3 декабря 2009 года с заявлением выступил заместитель Председателя Стивен Колонзо Мусьока (Кения).
The statement from Mr. Abiodun was followed by Richard Buenneke, the Deputy Director of the Office of Missile Defense and Space Policy at the US Department of State. После заявления г-на Абиодуна выступил заместитель директора Управления по противоракетной обороне и космической политике в государственном департаменте США Ричард Бьюннеке.
As the national grid continues to come back online, the president issued a statement that the government of China was not responsible for today's system failure. Национальные сети продолжают возвращаться в онлайн, Президент выступил с заявлением, что правительство Китая не несет ответственности за сегодняшний сбой систем.
Similarly, the leader of the Hizb-i Islami faction, Gulbuddin Hekmatyar, made a public statement for the occasion in which he emphasized the protection of civilians. Гульбеддин Хекматияр, возглавляющий группировку Хезбе ислами, также выступил по этому случаю с публичным заявлением, в котором он подчеркнул необходимость защиты гражданского населения.
On 16 February, the Special Rapporteur delivered a statement at the global conference on Forensic evidence in the fight against torture, held in Washington, D.C. 16 февраля Специальный докладчик выступил с заявлением на Всемирной конференции по теме использования криминалистической экспертизы в борьбе против пыток, состоявшейся в Вашингтоне, округ Колумбия.
The Security Council has adopted three resolutions, five presidential statements and one press statement on the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. Совет Безопасности принял три резолюции, выступил с пятью заявлениями Председателя и сделал одно заявление для прессы относительно ядерной проблемы, касающейся Корейской Народно-Демократической Республики.
It gives me great pleasure to transmit the statement of my Foreign Minister at the African Union Peace and Security Council's high-level meeting in Addis Ababa that took place today, 24 October 2012 (see annex). С чувством большого удовлетворения препровождаю текст заявления, с которым выступил министр иностранных дел моей страны на заседании высокого уровня Совета мира и безопасности Африканского союза, состоявшемся сегодня, 24 октября 2012 года, в Аддис-Абебе (см. приложение).
Also at the same meeting, a statement was made by the Prime Minister of Fiji, Josaia Voreqe Bainimarama, on behalf of the Group of 77 and China. Также на том же заседании с заявлением от имени Группы 77 и Китая выступил премьер-министр Фиджи Йосайя Вореке Баинимарама.
A statement was made by the discussant, Craig Mokhiber, Chief, Development and Economic and Social Issues Branch, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. С заявлением также выступил принимавший участие в дискуссии Крейг Мокхайбер, начальник сектора по развитию, экономическим и социальным вопросам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
At the 660th meeting, the Chair delivered a statement highlighting the role played by the Committee and its Subcommittees in promoting efforts to further space exploration and research and in bringing the benefits of space technology to global sustainable development goals. На 660-м заседании Председатель выступил с заявлением, посвященным роли Комитета и его подкомитетов в содействии усилиям, направленным на дальнейшее исследование космического пространства, и в использовании преимуществ космических технологий в интересах достижения глобальных целей в области устойчивого развития.