Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world has been negatively impacted by the world financial and economic crisis, and reaffirming that eradicating poverty continues to be the greatest global challenge facing the world today, recognizing its impact beyond the socio-economic context, |
будучи глубоко обеспокоена также тем, что в условиях все большей глобализации положение детей во многих частях мира по-прежнему остается критическим в результате сохраняющейся нищеты, социального неравенства, неадекватных социально-экономических условий, пандемий, в частности ВИЧ |
It is therefore important to ensure an enabling environment which supports continuing identification and analysis of the situation. (d) In certain cases, the presence of one factor or incident may alone be sufficient to require an urgent protection intervention. |
укреплять навыки урегулирования споров в общинах перемещенного населения и принимать меры по гарантированию конфиденциальности, чтобы позволить женщинам и девочкам в условиях риска безопасно жить в своей общине и строить отношения между принимающими общинами и общинами перемещенного населения в интересах поддержания безопасных и свободных от эксплуатации условий; |
Gender implications of social security reforms, good practices in compensating for women in unpaid care work; ageing and situation of older women in UNECE countries; gender implications of pension reforms; pension coverage for part-time and flexible work arrangements |
Гендерные последствия реформ системы социального обеспечения, надлежащая практика выплата компенсации женщинам за неоплачиваемую работу по уходу, проблемы старения и положение пожилых женщин в странах ЕЭК ООН; гендерные последствия пенсионных реформ; пенсионное покрытие за работу на условиях неполного рабочего времени и гибкого графика работы |
Its preparation was informed by a Situation Analysis focusing on disadvantaged and excluded children and evaluations undertaken since the mid-term review. |
При подготовке к практикуму использовались результаты ситуационного анализа с упором на положение детей, находящихся в неблагоприятных условиях, и изолированных детей, а также оценок, проведенных со времени среднесрочного обзора. |
Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples |
Представитель НСФОК участвовал в работе организованного Специальным комитетом Карибского регионального семинара по вопросу о конституционных изменениях и политических, экономических и социальных условиях в несамоуправляющихся территориях, который состоялся в Ангилье 20-22 мая 2003 года. |
According to the Rapid Assessment of the Health Situation in Liberia 2006, the workforce is composed of approximately 4,000 full-time and 1,000 part-time staff. |
Согласно результатам Оперативной оценки положения в области здравоохранения в Либерии 2006 года, медицинский персонал состоит приблизительно из 4000 сотрудников, работающих на условиях полной занятости и 1000 сотрудников, работающих на условиях неполной занятости. |
No benchmarks existed for UNDP in respect of procurement lead times and therefore there were no such benchmarks either in respect of the requisition of goods and services in an emergency response situation. |
В ПРООН не существует контрольных показателей в отношении сроков реализации заказов на поставку, и поэтому такие контрольные показатели не применялись и в отношении заявок на товары и услуги в условиях чрезвычайного реагирования. |
It is as if the Syrians in the occupied Golan, who live under the most heinous form of occupation, did not deserve so much as a modicum of the attention that the Secretariat gives to the situation in Syria in its briefings! |
Дело выглядит так, как если сирийское население оккупированных Голан, которое живет в условиях самой жестокой оккупации, было не вправе рассчитывать на то, чтобы на брифингах Секретариата вопросу о Сирии уделялась хоть малость внимания! |
Situation testing is very much akin to this approach and might be qualified as an experimental design in a field setting. |
В отношении этого подхода рекомендуется использовать ситуативное тестирование, которое может рассматриваться в качестве эксперимента в полевых условиях. |