The ECMT secretariat would slightly modify and update these documents and will post it on the ECMT website with a link to the UNECE site. |
Секретариат ЕКМТ незначительно изменит и обновит эти документы и поместит их на веб-сайт ЕКМТ с указанием ссылки на сайт ЕЭК ООН. |
The site may be hosted on the Internet in a secure manner, since not all persons under the jurisdiction of the Tribunals will enjoy Intranet access. |
Этот сайт можно разместить в Интернете с соблюдением мер защиты, поскольку не у всех лиц, находящихся под юрисдикцией трибуналов, будет доступ к Интранету. |
Within a 24-hour period close to 17,000 people visited the site; of these, some 7,000 signed on to the Stand Up campaign. |
За сутки этот сайт посетили почти 17000 человек, из которых приблизительно 7000 человек зарегистрировались в поддержку кампании «Встань на борьбу с нищетой». |
For example, an evaluation of the online teaching and learning project United Nations CyberSchoolBus elicited information about how teachers and other clients use the site and how its content and functionality can be improved. |
Так, оценка сетевого учебно-педагогического проекта «Школьный киберавтобус Организации Объединенных Наций» позволила получить информацию о том, как преподаватели и другие пользователи используют сайт и каким образом можно усовершенствовать его с точки зрения как содержания, так и функциональности. |
A comprehensive site based on the President's press kit, also produced by the Department, was developed in the six official languages and launched at the time of the opening of the sixty-third regular session of the General Assembly. |
Всеобъемлющий сайт, основанный на информационной подборке Председателя для прессы, также подготовленной Департаментом, был создан на шести официальных языках и запущен при открытии шестьдесят третьей очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Special Representative therefore encourages all stakeholders to visit the site, join the community, and explore, improve or add to the information available in order to build this important resource. |
Поэтому Специальный представитель призывает все заинтересованные стороны посещать этот сайт, присоединиться к сообществу и изучать, совершенствовать и добавлять новую информацию, с тем чтобы наращивать этот важный ресурс. |
The site provides direct access to the web pages of the various units and proposes in particular: |
Этот сайт обеспечивает доступ к сайтам различных служб и, в частности, предлагает: |
The site will also serve as a resource guide for those who need to conduct or organize evaluations, making broadly available the relevant policies and guidelines. |
Кроме того, благодаря наличию обширной информации о существующих руководящих принципах и политике сайт поможет ориентироваться в имеющихся информационных ресурсах тем, кому нужно проводить или организовывать оценки. |
That site () is expected to be an effective means of increasing public awareness and for communication between the Committee and the public. |
Предполагается, что этот сайт () будет эффективным средством повышения уровня информированности населения и средством коммуникации между Комитетом и общественностью. |
Finally, an online networking and informational site specifically targeting junior Professionals around the world was successfully developed and launched in 2007 to provide a global forum for information-sharing and networking. |
Наконец, в 2007 году был успешно разработан и введен в действие интерактивный сайт для налаживания контактов и предоставления информации, специально предназначенный для младших сотрудников категории специалистов в разных странах мира, с целью создания глобального форума для обмена информацией и налаживания связей. |
UNCITRAL therefore agreed that, as a general rule, a company that advertises goods or services on the Internet or through other open networks should be considered as merely inviting those who accessed the site to make offers. |
Соответственно, ЮНСИТРАЛ пришла к согласию о том, что в качестве общего правила компания, рекламирующая товары или услуги в Интернете или в других открытых сетях, должна считаться лишь размещающей предложение лицам, посещающим ее сайт, представлять оферты. |
In order to attract visitors to the site and to sustain interest in issues related to accountability, the cover page of the website is updated monthly with feature articles and recommended reading materials, training opportunities and other topics of interest to staff. |
В целях привлечения на этот сайт посетителей и поддержания интереса к вопросам, касающимся подотчетности, главная страница веб-сайта ежемесячно обновляется, и на ней размещаются тематические статьи, рекомендуемые для ознакомления материалы и информация об учебных мероприятиях и других вопросах, представляющих интерес для сотрудников. |
As part of the enhancement effort, a management reports site was established on the intranet to serve as a central repository of project delivery reports, which are uploaded on a monthly basis. |
В рамках активизации усилий на интранете был создан сайт отчетов руководства, который должен послужить центральным механизмом отчетов об осуществлении проектов, функционирование и загрузка которого осуществляется на ежемесячной основе. |
It noted that the NRG did not immediately disassociate itself from the website, the criminal police did not take any action and the site appeared to have been operational for several months. |
Она отметила, что НРГ не сразу отмежевалась от этого веб-сайта, уголовная полиция не предпринимала никаких шагов, и сайт, похоже, действовал на протяжении нескольких месяцев. |
Lisa Simpson, can you give us any reason why the city should not force you to shut down your site? |
Лиза Симпсон, можете ли вы выдвинуть хоть одно основание для того, чтобы суд не закрывал ваш сайт? |
Now it is possible to import the Goolge.CVS file in the competition analysis, you can download this file in Google Webmaster with real links to your site that Google knows and then analyze them thus getting link texts, prices, etc. |
В анализе конкуренции добавлена возможность импортировать Goolge.CVS файл, который вы можете скачать в google webmaster, с реальными ссылками на ваш сайт, которые знает google и далее проанализировать их, получите тексты ссылок, цены и.т.д. |
You will need ftp-access to the site and data for working with the database (namely, database server address, login, password, and database name for statistics). |
Вам потребуется ftp-доступ на сайт и данные для работы с базой (а именно: адрес сервера баз данных, логин, пароль и имя базы данных для статистики). |
possibility to hold a site in a fixed position in the list not depending on the amount of traffic sent to it (HoldRank). |
возможность удерживать сайт на заданном месте в листе, вне зависимости от посылаемого на него трафика (HoldRank). |
By continuing to use the site, you agree to any changes, and by providing continued access to the site we are providing you consideration for agreement to such changes. |
Продолжая использовать данный сайт, Вы соглашаетесь с любыми изменениями, и, предоставляя Вам постоянный доступ на этот сайт, мы предлагаем Вам рассмотреть возможность согласия с такими изменениями. |
As of 29 January 2008, the site is closed, displaying the message "This site is currently undergoing a major redesign and will be returned to service at a later date." |
По состоянию на 29 января 2008, 7 июня 2011 сайт закрыт, показано сообщение "Сайт в настоящее время находится в состояние переработки и будет возвращён в эксплуатацию позже." |
When - when you go to a bank's website, it redirects you to a phony version of the same site. |
Т.е., когда ты заходишь на сайт банка, тебя перенаправляют на "липовую" версию этого же сайта. |
As a result, you get links to your site via the sale of credits you've earned money for links to your paypal account instead of changing your site through advertising links to other sites made available to you. |
В результате, вы получите ссылки на ваш сайт по продаже кредитов вы заработали деньги на ссылки на ваш PayPal счет, а не изменения вашего сайта через рекламные ссылки на другие сайты, сделанные доступными для Вас. |
We (or our associated or affiliated companies or third parties who have licensed content to the Company or contributed to this site) ("Content Owner") own or license from third parties all site Content. |
Мы (или наши родственные или дочерние компании, или третьи стороны, которые по лицензии предоставили компании содержание сайта, или же внесли свой вклад в данный сайт) ("Владелец Содержания") владеем либо имеем лицензию третьих сторон на все содержимое сайта. |
Okkervil River's official site Shearwater's official site |
Официальный сайт Shearwater Официальный сайт Okkervil River |
However, it is possible that this site, respectively, and information about the company found not all, despite the fact that the site address is on all promotional posters, and the constantly repeated on the radio. |
Однако, вполне возможно, что этот сайт, а соответственно, и информацию о компании нашли далеко не все, не смотря на то, что адрес сайта размещена на всех рекламных плакатах, и ее постоянно повторяют по радио. |