| EGM Now - official site of the revised magazine. | EGM Now - Официальный сайт обновленного журнала. |
| I launched the site so that people that needed help could find me. | Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли. |
| In addition, an online users' guide was developed to assist members to access the site and to fully benefit from the numerous features | Кроме того, было разработано онлайновое пособие для пользователей, помогающее членам получать доступ на сайт и в полной мере использовать его широкие возможности |
| Chinese website services shrink and shorten the URL, after only 18 characters, picking random sequencing, and can be registered members, if you become a member after the reduction for each site will be able to produce the records in modify settings in the Member Area. | Китайский сайт услугами термоусадочной и сократить URL, после всего лишь 18 символов, выбирая случайные последовательности, и могут быть зарегистрированы членами, если вы станете членом, после сокращения на каждый сайт будет способен производить записи в настройках изменить в зону пользователей. |
| Probably, it is better to index local copy of your site. Then just copy created database files to the server (please use "BIN" mode). | И если сайт объемом в 10-20 мегабайт будет проиндексирован без особых проблем, индексация сайта размером в 500 Мб может чрезмерно загрузить любой сервер. |
| So we're looking at a disposal site. | Значит, мы нашли место сброса. |
| The site of his grave is marked by a Minangkabau (West Sumatran) house. | Место его могилы отмечено домом минангкабау (Западная Суматра). |
| This site has been all but abandoned by the city and its citizens. | Это место было почти заброшено городом и горожанами. |
| After the incision, the site was sewn up, using this silk-braided thread as a makeshift suture, and this thread... | Место разреза было зашито этой шёлковой нитью, как самодельный шов, и эта нить... |
| The whole site appeared to have been covered by soil, giving the site, from the air, a clean yellow-reddish colour, although some of the trees and vegetation around it appeared burnt. | Все место аварии было, как представляется, покрыто почвой, в результате чего с воздуха место аварии имело чистый красно-желтый цвет, хотя очевидно, что некоторые деревья и растительность вокруг места аварии обгорели. |
| We deliver to you a site, totally ready to run. | Мы предоставляем вам полностью готовый к работе веб-сайт. |
| The respected Internet technology site Techdirt has called the bill insanity : CISPA can no longer be called a cybersecurity bill at all. | Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект «безумием»: «Законопроект CISPA уже вообще нельзя назвать законопроектом по кибер-безопасности. |
| The al-Qaeda-linked website that first showed Nick Berg's beheading had to close down within a couple of days due to overwhelming traffic to the site. | Веб-сайт «Аль-Каиды», который первый выложил в интернете казнь Ника Берга, через пару дней остановил работу, не справившись с потоком посетителей. |
| To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. | В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте. |
| You further agree not to use any electronic communication feature of a Service on the Site for any purpose that is unlawful, tortuous, abusive, intrusive on another's privacy, harassing, libelous, defamatory, embarrassing, obscene, threatening or hateful. | Веб-сайт не представляет собой предложение либо ходатайство в отношении любого лица в любой юрисдикции, где запрещено таковое предложение или ходатайство, либо лица, для которого они являются незаконными. Сайт также не может быть использован в указанных целях. |
| Russian armed forces attacked the Borjomi Forest Park, a unique 1,000-year-old Georgian heritage site. | Российские вооруженные силы совершили нападение на лесной парк в Боржоми, уникальный 1000-летний объект грузинского наследия. |
| 7.4 Project and site or facility where it is to be used; | 7.4 проект и место или объект, где это средство должно использоваться; |
| The group divided into two sub-groups, one of which remained at the Rayah site while the other proceeded to the site of Al-Zahf al-Kabir. | Группа разделилась на две подгруппы, одна из которых осталась на объекте «Райа», а другая проследовала на объект «Аз-Захв аль-Кабир». |
| In Juba, as at 24 September, relocation operations had resulted in the movement of 9,920 persons to the new site, leaving approximately 4,100 persons to be relocated. | В Джубе по состоянию на 24 сентября благодаря операциям по перемещению на новый объект было перевезено 9920 человек и осталось перевезти порядка 4100 человек. |
| The team finished its work and left the site at 1540 hours, and it reached the Canal Hotel at 1626 hours. | Группа завершила свою работу и в 15 ч. 40 м. покинула этот объект, прибыв в гостиницу «Канал» в 16 ч. 26 м. |
| The site of some 57 acres was selected in 1968 after a careful review of several possible sites. | Этот участок площадью около 57 акров был выбран в 1968 году после тщательного рассмотрения ряда возможных вариантов. |
| Ministry officials, along with the international community committee involved with the implementation of the Kimberley Process certification scheme, will make weekly visits to the gravel site for monitoring and verification purposes. | Должностные лица министерства и представители комитета международного сообщества, занимающегося осуществлением системы сертификации Кимберлийского процесса, еженедельно посещают участок добычи песка для целей мониторинга и контроля. |
| The home garden may be used for a few years but when the soil gains fertility, the house and the garden are shifted to a less fertile location while the original garden site reverts to cultivation of major field crops. | Приусадебный огород может использоваться в течение нескольких лет, но когда плодородие почвы возрастает, дом и огород переносятся на менее плодородное место, а первоначальный огородный участок отводится под возделывание основных полевых культур. |
| This site is temporarily closed. | этот участок временно закрыт. |
| The site was first dubbed Mystery Hill by William Goodwin, an insurance executive who purchased the area in 1937. | Первоначально данный памятник имел название Мистери-хилл (англ. Mystery Hill, букв. «холм загадок») которое придумал Вильям Гудвин, страховой консультант купивший этот участок в 1937 году. |
| The Minoan Palace of Knossos, 5 km from Heraklion, is the most important archaeological site of Crete. | Минойский Дворец Кноса, в 5 км от Гераклиона, - важнейшая археологическая площадка на Крите. |
| It is now also used as a civilian helicopter landing site. | В настоящее время он используется как вертолётная площадка. |
| The zones assessed include four areas within the existing United Nations complex, and one adjacent site located to the south of the existing complex, across 42nd Street. | Были рассмотрены четыре площадки в пределах существующего комплекса Организации Объединенных Наций и одна площадка к югу от комплекса за 42й улицей. |
| On site, west end. | Площадка с западной стороны. |
| The Mahia site is licensed for a maximum launch rate of once every 72 hours over a period of 30 years-Rocket Lab believes the actual rate would average once per week-while the Kaitorete site would only have been licensed to launch once per month. | Площадка Махия лицензирована для запуска с максимальной частотой один раз каждые 72 часа в течение 30 лет - Rocket Lab считает, что реальная частота будет составлять в среднем раз в неделю - в то время как площадка Каиторете была бы лицензирована только для запуска один раз в месяц. |
| ) | Blog OKINETTO | Okinawa EC blogs reading people want a successful site | balancing work and parenthood for women, President | Recipes Beauty Health Blog | Yhaoo! | ) | SEO Окинавской создать производство меры Главная страница | печатать визитки дизайн создан в Окинаве | фотографии Режимы Окинавская | Блог OKINETTO | EC блоги на Окинаве, кто хочет читать успеха | воспитания и работы женских президента баланс | Рецепты красоты Здоровье блог | Yhaoo! |
| This page will submit your site to 24 search engines. | Эта страница будет представить свой сайт в 24 поисковых системах. |
| Official Classic Tetris World Championship Site Official Facebook Page Twitch channel Portland Retro Gaming Expo | Официальный сайт турнира Официальная страница в Facebook Канал на Twitch Portland Retro Gaming Expo |
| Bonus tracks information Official page from Robert Plant's site | Bonus tracks information (недоступная ссылка) Страница на официальном сайте Роберта Планта |
| A doorway basically is a site page optimized for one or several keyphrases aimed to get ranked high in the SERPs. | Страница сайта, оптимизированная под одну или несколько поисковых фраз с целью попадания на высокие места в результатах поиска. |
| Since the plant site has not been cleaned up, toxic wastes continue to pollute the environment and contaminate water used by surrounding communities. | Поскольку заводская территория не была очищена, токсичные отходы продолжают загрязнять окружающую среду и отравлять воду, которой пользуются расположенные поблизости общины. |
| After safety concerns, including any emergency response, are addressed, the site should be treated as a crime scene and investigators should assume that one or more laws have been violated. | После решения вопросов, связанных с обеспечением безопасности, включая принятие любых чрезвычайных мер, соответствующая территория должна рассматриваться в качестве места преступления и представителям следственных органов надлежит полагать, что имело место нарушение одного или нескольких законов. |
| Due to topographical concerns, no other site on the reservation will do. | Из-за топографических проблем, никакая другая территория не подходит. |
| Lorentz National Park was listed as a natural World Heritage Site in 1999, however an area of about 1,500 km² was excluded from listing due to the presence of mining exploration titles within the park. | Национальный парк Лоренц был включен в список объектов всемирного наследия в 1999 году, однако территория площадью 1500 км² была исключена из-за геологоразведочной собственности, расположенной на ней. |
| Owing to its significance for Brazil's cultural heritage, the Discovery Coast, which includes the segment of the coastline where Brazil's first capital was established by the Portuguese navigators, has been listed as a World Heritage Site by UNESCO. | В силу значения для культурного наследия Бразилии части береговой линии, где португальские мореплаватели основали первую столицу Бразилии, эта территория была включена ЮНЕСКО в число объектов всемирного наследия. |
| Relocation to a safer site is currently under way. | В настоящее время производится их переселение в более безопасный район. |
| The immigration and repatriation of Haitians remain a point of contention between the two countries, and the border area is the site of frequent incidents, owing in part to the heavy traffic in contraband. | Проблема иммиграции и репатриации гаитян остается предметом разногласий между двумя странами, а пограничный район нередко становится местом инцидентов, что отчасти связано с активными контрабандными операциями. |
| Although the contractor for the construction of the Anthony airfield south of Abyei town has mobilized part of the necessary heavy equipment and commenced site clearance works, the mobilization of the remaining equipment from South Sudan to the Abyei Area has been delayed. | Хотя подрядчик, взявший на себя обязательства по строительству взлетно-посадочной полосы в Энтони к югу от города Абьей, получил необходимое количество единиц тяжелой техники и приступил к расчистке участка, поставка остальной техники из Южного Судана в район Абьей задерживается. |
| It is equally difficult to determine the future outlook for a site that has been scarified by earthworks and then polluted by traffic. | Кроме того, весьма сложно предсказать, как будет выглядеть какой-либо район после проведения в нем крупномасштабных земляных работ и его загрязнения в результате дорожного движения. |
| The area was divided into four districts named after local farms: Kirkford, Foulford, White Threshes and Cowdenbeath farm, close to the present-day site of Central Park. | Этот район был разделён на четыре округа по именам местных ферм: Киркфорд, Фоулфорд, Уайт Трешес и кауденбитская ферма, они были расположены недалеко от места, где сейчас находится Центральный парк. |
| Each demobilization site will house a maximum of 200 ex-combatants taking an average of two days to go through the demobilization process. | Каждый пункт демобилизации будет рассчитан на размещение не более 200 бывших комбатантов, оформление демобилизации которых будет в среднем занимать два дня. |
| If staff are present on the site, they have to be equipped with a personal distress system which generates an alarm at the (external) control room or to a responsible person on duty who will coordinate the follow-up. | Если сотрудники находятся на площадке, они должны быть оснащены персональной тревожной системой, подающей сигнал тревоги на (внешний) пункт управления или ответственному дежурному, который будет координировать последующие действия. |
| Although the Sector Headquarters of Dakhla and Smara have been closed as a result of the recently conducted military operational review, a team site in Smara and a liaison office in Dakhla remain. | Хотя в результате недавно проведенного военно-оперативного обзора были закрыты штаб-квартиры секторов в Дахле и Смаре, в Смаре по-прежнему действует пункт базирования группы, а в Дахле - отделение связи. |
| One such site is at Nsida (Kibungo prefecture), where there are plans to build a prison with a capacity of 5,000. | Среди них следует отметить населенный пункт Нсида (префектура Кибунго), где планируется построить тюрьму на 5000 заключенных. |
| In 782 BC, he founded the fortress of Erebuni on the site of modern Yerevan as a base for military operations. | В 782 году Аргишти I основывает крепость Эребуни, на месте современного Еревана, как опорный пункт для последующих военных операций. |
| In this example, we will name the rule CDP Site. | В данном примере мы назовем правило CDP Site. |
| Dan Gurewitch and Amir Blumenfeld co-wrote three episodes ("Rival Site, ""The Morning After" and "Armageddon"). | Дэн Гуревитч и Амир Блюменфельд - авторы трех эпизодов («Rival Site», «The Morning After» и «Armageddon»). |
| If you have a small network and think these policies are too much you should look at the Site Security Handbook. | Если у вас небольшая сеть, и вы считаете, что эти примеры слишком велики, можете обратиться к руководству по объектовой безопасности (Site Security Handbook) (англ.). |
| New release include DF Site Monitor module support, possibility not to count Hits In of SE bots, submitted banner maximum picture size and file size control. | В новой версии добавлена поддержка модуля DF Site Monitor, появилась возможность незасчитывания заходов поисковых ботов, сделан контроль разрешения и размера баннера участника по файлу рисунка. |
| The U.S. reactors at Hanford and the Savannah River Site in South Carolina produced 103 tonnes, and an estimated 170 tonnes of military-grade plutonium was produced in the USSR. | Реакторы США, находящиеся в Savannah River Site (Северная Каролина) и Хэнфорде, во время войны произвели 103 т плутония, в то время как СССР произвел 170 т оружейного плутония. |
| It's like living in the middle of a demolition site. | Такое ощущение, что мы живем на стройке. |
| Environmental testing was done on this site months ago. | Проверка экоконтроля проводилась на этой стройке много месяцев назад. |
| You think he worked on site? | Думаешь, он работал на стройке? |
| He and his friend Henry de Béarn planned to blow up the Eiffel Tower with some dynamite they had stolen from a nearby building site, because "its reflected light shone into their shared attic room and kept them awake at night." | Вместе со своим другом Анри де Беарном Щеглов пытался взорвать Эйфелеву башню при помощи динамита, украденного на ближайшей стройке, потому что «она отражает свет в его комнату и не даёт уснуть ночью». |
| It turns out the blackout was caused by the blue energy reactor at the Concordia site. | Выяснилось, что отключение было вызвано реактором голубой энергии на стройке Конкордии. |
| Great site rail, road and air lines. | Большой узел железнодорожных, автомобильных и воздушных линий. |
| The site recently posted full-text information regarding the Tribunal's verdicts on the crime of genocide. | Недавно на узел сети выведены полные тексты заключений Трибунала в отношении преступления геноцида. |
| A secondary active site with full capabilities is required to ensure the continuity and integrity of the core functions of field missions in the event of a catastrophic incident and to provide continuous voice, data and video services in cases of short-term disruptions. | Полнофункциональный дублирующий узел связи требуется для обеспечения бесперебойного функционирования и комплексного характера основных функций полевых миссий на случай катастрофического инцидента, а также для обеспечения бесперебойной передачи голосовых сообщений, данных и видеосообщений в случае краткосрочных сбоев. |
| The Krasnov field, in contrast, is an inactive hydrothermal site, originally identified in 2004, but which is now thought to be the oldest and the largest hydrothermal deposit on the Mid-Atlantic Ridge, containing some 17.4 million tonnes of sulphide resource. | В отличие от этого рудный узел «Краснов» представляет собой неактивный гидротермальный участок, который первоначально был обнаружен в 2004 году, однако в настоящее время он считается старейшим и крупнейшим гидротермальным рудным узлом на Срединно-Атлантическом хребте, содержащем порядка 17,4 млн. тонн сульфидных ресурсов. |
| ∙ Virtual trade information Trade Point - Such Trade Points generally offer trade information, including ETO-related services, through a WWW site. | Виртуальный центр по вопросам торговли, распространяющий торговую информацию - такие центры по вопросам торговли обычно предлагают торговую информацию, в частности связанные с ВЭТО услуги через узел ШШШ. |
| The disposal of high-level waste presents major problems, and although many studies have been done, the achievement of a permanent safe disposal site has remained an elusive goal. | Захоронение отходов с высоким уровнем радиоактивности создает крупные проблемы, и, хотя было проведено множество исследований, по-прежнему не удается достичь цели создания какого-либо объекта для постоянного и безопасного захоронения. |
| The statement expressed profound concern in connection with the plans of the Government of Estonia to transfer the burial site of the soldiers of different nationalities who had given their lives for the liberation of Europe from fascism and to dismantle the Monument. | В Заявлении выражена глубокая озабоченность в связи с планами Правительства Эстонии по переносу захоронения воинов различных национальностей, отдавших свои жизни за освобождение Европы от фашизма, и демонтажу памятника. |
| However, site selection is a major public acceptance issue in all countries developing such facilities and no such facility has yet been authorized. | Однако выбор места захоронения представляет собой проблему, для решения которой необходимо признание широкой общественности во всех странах, разрабатывающих такие объекты, и до сих пор создание таких объектов не утверждено. |
| West cemetery is a non-royal site. | Западное кладбище - некоролевские захоронения. |
| Prohibition of further production and waste site cleanups could benefit agriculture by decreasing alpha- and beta-HCH soil and water contamination. | Запрещение нового производства и очистка мест захоронения отходов могли бы оказать благоприятное воздействие на сельское хозяйство путем снижения уровней альфа- и бета-ГХГ в почве и загрязнения воды. |
| The visitor service at the United Nations Office at Vienna is reviewing various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. | Туристическое бюро Отделения Организации Объединенных Наций в Вене рассматривает различные меры по стимулированию посещаемости комплекса Организации Объединенных Наций в Вене и повышению интереса к нему. |
| Each site can thus act as backup for the other. | Таким образом, каждый комплекс может выступать в качестве резервной системы для другого комплекса. |
| The redeployment of multinational forces from the Basra Palace compound has led to a reduction in perimeter security at the site. | Передислокация многонациональных сил из комплекса Басрского дворца привела к сокращению периметра участка, находившегося под охраной. |
| A similar order was issued a week earlier to stop repairs at the Marwani prayer site, which is part of the Al-Aqsa compound. | За неделю до этого было принято аналогичное распоряжение относительно приостановления ремонтных работ в молельном центре Морвани, который является частью комплекса Аль-Акса. |
| Although it is situated outside the Lavra fortifications, the Saviour Church is part of the Lavra complex and the related World Heritage Site. | Несмотря на то, что она находится вне стен лавры, церковь Спаса на Берестове считается частью всего исторического комплекса, относящегося ко Всемирному наследию. |
| I'll check them against the site's trucks - make sure we're alone. | Я проверю их местоположение - удостоверюсь, что мы одни. |
| If the sole jurisdictional basis for such taxation is the site of any office or place of business maintained by the Corporation. | если единственным основанием в плане юрисдикции такого налогообложения является местоположение какого-либо бюро или коммерческой компании, принадлежащих Корпорации. |
| The window is automatically established about Agent, you do not need about it to care, but if it is necessary to you to set the certain site of a window, OCX represents such opportunity. | Окно автоматически позиционируется относительно Agent, Вам не нужно об этом заботиться, но если Вам необходимо задать определенное местоположение окна, то OCX представляет такую возможность. |
| Having arrived at the site, the investigation team examines and records the points where those involved stopped and the marks that remain. | Прибыв на место дорожно-транспортного происшествия, группа по расследованию изучает и регистрирует местоположение участников ДТП и оставшиеся следы. |
| All such encounters, including the location and the species in question, would be reported to the interim secretariat of NWPO, which would notify other participating States, so that appropriate measures could be adopted in respect of the relevant site. | Обо всех подобных обнаружениях, включая местоположение и указание биологического вида, направляются сообщения во временный секретариат НВПО, который уведомляет другие участвующие государства, с тем чтобы можно было принять надлежащие меры в отношении данного участка. |
| The site of the ancient city was not identified before 1881. | Местонахождение древнего города оставалось неизвестным до 1881 года. |
| Modern geological techniques such as core drilling have identified the site of the vanished sacred Lake Lerna, which was a freshwater lagoon, separated by barrier dunes from the Aegean. | Современные геологические технологии, такие, как колонковое бурение, позволили выявить местонахождение исчезнувшего священного Лернейского озера, которое представляло собой пресноводное береговое озеро, отделённое от Эгейского моря песчаными дюнами. |
| The evidence indicates that the contractor appealed to the Minister of Defence and Aviation to be relieved from paying the penalty fines, referring to the military situation and the location of the site in a military area, but that such appeal was unsuccessful. | Из представленных подтверждений следует, что подрядчик обратился в министерство обороны и авиации с просьбой освободить его от неуплаты неустойки, сославшись на военную ситуацию и местонахождение объекта в военной зоне, однако эта просьба не была удовлетворена. |
| We can collect the information only about visitors of a site in a cut of statistical data, search keywords on which calling on a site, a site of the visitor was made, from what search system calling has been made. | Мы можем собирать информация только о посетителях сайта в разрезе статистических данных, ключевый слов по которым совершался заход на сайт, местонахождение посетителя, с какой поисковой системы был сделан заход. |
| Third, geochemistry factors - the site should have mineralogies that buffered acidity increase and promoted trapping as an immobile solid phase. Finally, anthropogenic factors - if the site had abandoned wells their location and condition should be known. | И наконец, существуют антропогенные факторы: если участок имеет заброшенные скважины, то их местонахождение и состояние должны быть известны. |
| c) The terminal site shall be selected in such a way that: | с) Расположение терминала должно выбираться таким образом, чтобы: |
| The location of this crossing site in low terrain makes it vulnerable to recurrent flooding. | Расположение этого пункта пересечения границы в низинной местности делает его уязвимым к постоянным затоплениям. |
| Mass Group Seating position (or other site) Passenger | Расположение сиденья (либо другое место в автомобиле) |
| These proposals first had to meet certain prequalification criteria, regarding, for example, location within the convergence area, size, unobstructed view of the satellites and unrestricted access to the site for a minimum of 10 years. | Эти предложения должны были прежде всего удовлетворять определенным предварительным критериям, таким как расположение в зоне конвергенции, масштабы, беспрепятственная связь со спутниками и неограниченный доступ к объекту в течение как минимум десяти лет. |
| We offer a choice of layout especially designed for the light and wind patterns that each home site offers. | Мы предложим на выбор архитектурный проект и расположение дома на участке, с учетом всех деталей и ландшафта. |
| In order to assess the situation and attempt to limit delays, United Nations Headquarters staff members visited both the site and the contractor's head office during 1991 and 1992. | Сотрудники Центральных учреждений Организации Объединенных Наций выезжали как на место строительства, так и в головную контору подрядчика в 1991 и 1992 годах для оценки ситуации и в стремлении уменьшить задержки. |
| Whenever you decide to make an inspection trip to Montenegro and visit the development site, developer Staff, should be at your disposal to lead you through the project and its stages. | Как только вы приедете в Черногорию, для проверки хода работ посетите место строительства, группа инвесторов должна ввести вас в проект и его фазы. |
| And Ben showed Bree the site where construction was about to begin. | И Бэн показал Бри место строительства, которое вот-вот начнется. |
| The site, on the corner of Hereford and Madras Streets, several blocks from the permanent location, was blessed in April 2012. | Место строительства временного храма на углу Херефорд-стрит и Мадрас-стрит, в нескольких кварталах от Кафедральной площади, было освящено в апреле 2012 года. |
| The first services were held in February 1997. It was interesting to note that the parishioners and priest, who had visited the site nearly every Sunday after Liturgy since the start of construction, were in awe of their new surroundings. | Интересно заметить, что прихожане и священник, которые приезжали на место строительства почти каждое воскресенье после Божественной Литургии, были поражены новым зданием. |