But you didn't know that your site was vulnerable during the auctions, did you? |
Но вы и не подозревали, что во время аукционов ваш сайт становится уязвимым? |
Well, after Blake texted him the link, I went on the company's site, you know, just to make sure they still had - his size and stuff. |
После того, как Блейк отправил ему ссылку, где их купить, я сама заглянула на сайт компании, ну знаешь, чтобы убедиться, что у них, по-прежнему, есть модель и размер. |
Well, Katie took my pictures off her site... unfortunately, they're so "popular" that they're now plastered all over the web. |
Ну, Кэти взяла мои фотографии и поместила на свой сайт... к сожалению, они настолько популярны, что распространились по сети. |
In 1997/98, UNIS Geneva collaborated with the Internet team of OHCHR to ensure that press releases of both the Commission and the Sub-Commission were available with links on its site. |
В 1997/98 году ИСООН в Женеве сотрудничала с Группой УВКПЧ по Интернет с целью обеспечения того, чтобы к пресс-релизам как Комиссии, так и Подкомиссии имелся доступ через соответствующий сайт. |
The desk procedures are fully indexed, and a search engine is part of the site for easy identification of the subjects of relevance. |
Оперативные процедуры полностью индексированы, а механизм поиска встроен в сайт для облегчения поиска интересующих материалов. |
The site () is designed as a one-stop directory for information about year 2000 activities in the Agency, its Member States and international organizations within and outside the United Nations system. |
Этот сайт () призван служить универсальным указателем по информации о связанной с проблемой 2000 года деятельности в Агентстве, его государствах-членах и международных организациях в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
Other recent additions include the Economic and Social Council site (), pages on current topics, such as the crisis in Kosovo (), and new audio-visual material. |
К числу других нововведений последнего времени относится сайт Экономического и Социального Совета (), страницы по актуальным темам, таким, как кризис в Косово (), и новые аудиовизуальные материалы. |
Estonia fully meets SDDS requirements and since February 1999 it is also among 17 countries that have opened a national summary data site on the Internet. |
Эстония полностью удовлетворяет требованиям ССРД и с февраля 1999 года входит в число 17 стран, которые открыли в Интернете сайт, содержащий национальные сводные данные. |
A site called Innovate for Children helps to harness UNICEF expertise, networks and experience to more quickly facilitate the assessment and development of product innovations for children. |
Сайт Innovate for Children помогает использовать знания, сети и опыт ЮНИСЕФ для ускорения оценки и разработки инновационных продуктов, предназначенных для детей. |
UNIS continued its collaboration with the Internet team of OHCHR to ensure that press releases on human rights activities were available with links to the OHCHR site. |
ИСООН продолжала сотрудничать с группой специалистов УВКПЧ по Интернету с целью выпуска пресс-релизов по деятельности в области прав человека с ссылками на сайт УВКПЧ. |
It was a source of concern to his delegation that the Chinese site, in particular, was suffering from weak capacity and a shortage of material. |
Делегация его страны выражает озабоченность в связи с тем, что сайт на китайском языке, в частности, имеет небольшую оперативную память и отличается дефицитом материала. |
As a result of the assessment, the site was redesigned and the first stage of this process was completed in February 2002 to include a directory of approximately 550 links to on-line gender resources of United Nations organizations. |
На основании этой оценки сайт был переработан, и в феврале 2002 года был завершен первый этап этого процесса, в результате чего на нем размещается каталог с указанием примерно 550 ссылок на онлайновые ресурсы организаций системы Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике. |
Anecdotal evidence and feedback from departmental focal points indicate that the redesigned iSeek is viewed positively by United Nations staff and that the site is becoming the primary source of internal information for them. |
Отдельные примеры и отзывы, полученные от координаторов в департаментах, свидетельствуют о том, что модернизированная система iSeek персоналом Организации Объединенных Наций воспринимается положительно и что сайт становится для него главным источником внутренней информации. |
The Procurement Division is currently working on redesigning its Intranet site on the iSeek platform, which will enhance internal information resources for the field offices by providing them with the latest policies and decisions made at the Headquarters. |
В настоящее время Отдел закупок обновляет свой сайт в сети Интранет Секретариата, что расширит внутренние информационные ресурсы для полевых отделений, предоставив им информацию о новейших директивах и самых последних решениях, принятых в Центральных учреждениях. |
A major effort is now being made to provide the Web page and a number of substantive offerings in Spanish, thus making the Library site available, to some extent, in all six official languages. |
Проводится большая работа с целью оформления веб-страницы и предоставления ряда основных материалов на испанском языке, благодаря чему сайт Библиотеки сможет в определенной степени работать на всех официальных языках. |
The new site was the result of a decision by the Secretariat to revive the Audiovisual Library as an important tool for disseminating information on international law, especially in developing countries. |
Этот новый сайт был создан в соответствии с решением Секретариата о модернизации аудиовизуальной библиотеки и ее превращения в инструмент распространения международно-правовой информации, в частности в развивающихся странах. |
This site gives users the access to a broad range of data contained in the ILO relevant statistical databases and makes it possible to view and download information free of charge. |
Этот сайт предоставляет пользователям доступ к широкому набору данных, содержащихся в соответствующих статистических базах данных МОТ с возможностями их бесплатного просмотра и загрузки. |
The site also allows UNOPS staff worldwide to post invitations to bid, expressions of interest, requests for proposals, contract awards and vacancy announcements conveniently from their own computer. |
Кроме того, сайт позволяет сотрудникам ЮНОПС во всем мире объявлять о торгах, выражать заинтересованность, запрашивать предложения, объявлять о присуждении контрактов и открытии вакансий со своего собственного компьютера. |
With the help of a communication facility granting of legal consultations is planned to carry out through the Internet (with this purpose creates the central site with pages for each regional organization) and the phone (creation of telephone free-of-charge legal service). |
При помощи технических средств связи предоставление юридических консультаций планируется осуществлять через Интернет (с этой целью создается центральный сайт со страницами для каждой региональной организации) и телефон (создание телефонной бесплатной правовой службы). |
The Secretariat plans to establish and maintain a file transfer site that can be used by programme participants to exchange data and draft reports, thus facilitating timely and efficient transfers during the development of the model. |
Секретариат планирует создать и поддерживать сайт для передачи файлов, которым участники программы смогут пользоваться для обмена данными и проектами отчетов, что облегчит своевременный и действенный обмен информацией между разработчиками модели. |
AMRADS - It has been proposed to merge the site with the website on statistical practices established under the AMRADS project, a 5th Framework Programme European research project. |
AMRADS - предлагается объединить данный сайт с вебсайтом, посвященным статистической практике, который был создан в рамках проекта AMRADS, представляющего собой европейский исследовательский проект пятой Рамочной программы. сайт, содержащий более 300 полезных документов, посвященных практике, по-прежнему существует и ведется ОИЦ в Милане. |
One delegation said that the site gave direct links to clandestine organization that threatened the sovereignty of his country, and wondered if it was the policy of NGOs to conduct such activities. |
Одна из делегаций сказала, что этот сайт обеспечивает прямую связь с подпольной организацией, которая угрожает суверенитету его страны, и поинтересовалась, предусматривает ли политика НПО занятия такой деятельностью. |
The site introduces the visitor to other children of about the same age, who describe their own lives and cultures, including problems they have faced involving racism. |
Через сайт ребенок может познакомиться с другими детьми своего возраста, которые рассказывают о своей жизни и культуре, и в частности о своих проблемах, связанных с проявлениями расизма. |
For example, the Ministry's water department is developing a new site known as "eaufrance" to facilitate public access to information and clarify the nature of the available data, bearing in mind the fact that the data are very diverse. |
Например, Дирекция по водным ресурсам МЭУР разрабатывает новый сайт "eaufrance", с тем чтобы облегчить доступ общественности к информации и прояснить характер имеющихся данных, с учетом их разнообразия. |
Distance learning will be used as much as possible for the delivery of courses, including through the envisaged knowledge management site of the renovated GTPNet. |
При проведении курсов в максимально возможной степени будут использоваться возможности дистанционного обучения, в том числе через планируемый сайт по управлению знаниями в рамках модернизированной ГСЦТ. |