| Their aim was to occupy and destroy the site. | Их цель заключалась в том, чтобы захватить и уничтожить объект. |
| No foreign contractors or suppliers ever visited the site. | Ни один из иностранных контракторов или поставщиков никогда не посещал этот объект. |
| This site is in immediate lock down. | Повторяю. Сейчас данный объект находится в строгой изоляции. |
| Therefore, inspectors found nothing when they arrived at the site. | Поэтому, когда инспекторы прибыли на данный объект, они ничего там не нашли. |
| At 1600 hours, work stopped and they left the site. | В 16 ч. 00 м. работы были прекращены и рабочие покинули объект. |
| The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. | Приходское кладбище, объект национального культурного наследия, было разрушено и перенесено в отдаленный район. |
| A meeting shall take place between the assessment team and the Technical Service prior to leaving the site. | 9.2.1 Прежде чем покинуть объект, оценочная группа проводит совещание с технической службой. |
| On 19 July, repairs to the damaged water network began after technicians were allowed access to the site. | Ремонт поврежденной водопроводной сети начался 19 июля, когда был разрешен доступ технических специалистов на этот объект. |
| Currently, the site has a capacity to handle 36 trains per day. | Сейчас этот объект способен принимать 36 поездов в день. |
| Ukraine further reported that it is constructing an additional site for dismantling ammunition which will significantly increase the rate of destruction of PFM-1 anti-personnel mines. | Украина далее сообщила, что она строит дополнительный объект для демонтажа боеприпасов, который позволит значительно повысить темпы уничтожения противопехотных мин ПФМ1. |
| It is expanding another site for the relocation of the logistics company. | Силы также расширяют еще один объект для размещения там роты материально-технической поддержки. |
| The contractors have visited the site, completed an assessment and done soil sample testing. | Подрядчики посетили объект, завершили оценку и провели тестирование образцов почвы. |
| This site will be verified as soon as conditions permit, and following a security assessment by Joint Mission personnel. | Этот объект будет проверен как только позволят обстоятельства и после проведения персоналом Совместной миссии оценки положения в плане безопасности. |
| A verification visit to the site will take place as soon as conditions permit. | Данный объект будет проверен сразу же после того, как это позволят существующие условия. |
| This is a site of natural beauty and geographical interest. | Это объект природной красоты и географического интереса. |
| In the 1980s, China officially closed its nuclear weapon research and development site in Qinghai. | В 1980е годы Китай официально закрыл свой объект по научным исследованиям и разработкам в области ядерных вооружений в Цинхае. |
| However, one major site continues to be worrisome for a number of reasons. | Однако один крупный объект продолжает вызывать опасения по целому ряду причин. |
| One commercial site has been found that would accommodate both office and conference space. | Был найден один коммерческий объект, в котором достаточно места как для служебных, так и для конференционных помещений. |
| The site was also inspected regularly by IAEA. | Этот объект также регулярно инспектировался сотрудниками МАГАТЭ. |
| One site was closed in May and another seven are pending closure. | В мае один объект был закрыт, и ожидается закрытие еще семи объектов. |
| Inspection teams from the former Special Commission had carried out several unannounced inspections of the site. | Инспекционные группы бывшей Специальной комиссии неоднократно посещали этот объект без предварительного уведомления. |
| It completed its work at 12.30 p.m. and moved on to another site. | Группа завершила свою работу в 12 ч. 30 м. и направилась на другой объект. |
| The visit ended at 10.30 a.m., whereupon the group headed for another site. | Посещение завершилось в 10 ч. 30 м., после чего группа направилась на другой объект. |
| The visit confirmed that the site was, in fact, a mental institute administered now by the Ministry of Health. | В ходе поездки было подтверждено, что этот объект действительно является психиатрической больницей, находящейся в настоящее время в ведении министерства здравоохранения. |
| Granit alleged that one of its employees visited the Project 1101-3/4 site in February 1993. | Компания "Гранит" заявила, что в феврале 1993 года один из ее работников посетил объект проекта 1101-3/4. |