| Furthermore, a visitor can send complaints and transmit information through the site, and receive an answer by e-mail. | Кроме того, посетитель может направить жалобу и передать информацию через сайт, а также получить ответ с помощью электронной почты. |
| During the reporting period, the Department also launched a new site highlighting its activities. | В течение отчетного периода Департамент также создал новый сайт о его мероприятиях. |
| A video of the speech has been disseminated on the Internet through a social networking site. | Видеозапись этой речи была распространена в Интернете через сайт социальной сети. |
| Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. | На основе проведенного обследования пользователей сайт был переработан и переведен на новую платформу, были произведены также другие изменения. |
| The sites have been included on the Department's Intranet site under "electronic resources". | Эти сайты включены в сайт Интранет Департамента в раздел «Электронные ресурсы». |
| Staff web INTRANET (site for secretariat - staff information and document repository). | Интранет персонала (сайт для секретариата - информация для сотрудников и хранилище документации). |
| In addition, the re-launched Marketing Knowledge Centre online sales site will enrich efforts to share good practices internationally. | Кроме того, вновь открытый Центром знаний по маркетингу сайт онлайновых продаж позволит активизировать усилия по распространению передового опыта в международных масштабах. |
| The UNDP site in the Kyrgyz Republic also contains information on gender issues. | Сайт ПРООН в Кыргызской Республике - также содержит информацию на гендерную тематику. |
| The site also includes podcasts of various Disarmament as Humanitarian Action events. | Этот сайт включает в себя также подкасты различных мероприятий Департамента по гуманитарным вопросам. |
| Sales from the site continued to grow, increasing by 7 per cent compared with the previous year. | Объем продаж через этот сайт продолжал расти, увеличившись на 7 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
| UNIFEM is developing and launching a global knowledge management online programming support site on violence against women. | ЮНИФЕМ разрабатывает и создает сайт для сетевой поддержки программ в области управления глобальными знаниями по тематике насилия в отношении женщин. |
| The site contains the most important regulations for 55 different industries made available in a clear manor. | Этот сайт содержит представленную в удобной форме информацию о наиболее важных нормах и правилах для 55 различных отраслей промышленности. |
| Initially, the plan had been to launch the redesigned site under a new content-management system. | Первоначально план заключался в том, чтобы запустить переделанный сайт в рамках новой системы контент-менеджмента. |
| In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. | Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств. |
| More than 7,000 unique visitors logged onto the site during the same nine-month period. | В этот же девятимесячный период на данный сайт выходило свыше 7000 отдельных пользователей. |
| This site represents significant cooperation with WIPO, which financed its implementation. | Данный сайт появился благодаря сотрудничеству с ВОИС, которая финансировала его создание. |
| The site can be used for online electronic discussions. | Этот сайт может использоваться для проведения онлайновых электронных обсуждений. |
| All re-routing scripts and redirection to the new site should be prepared and tested in advance. | Все командные файлы по изменению маршрута и переадресованию данных на новый сайт должны быть подготовлены и испытаны заранее. |
| The site received some 18,000 visits and 1,300 comments from citizens in its first month. | В течение первого месяца его функционирования на этот сайт пришло около 18000 посланий и 1300 замечаний от граждан. |
| The site is therefore screened from potentially unreliable content, so ensuring highest levels of quality. | Это позволяет защитить сайт от потенциально недостоверной информации и гарантировать самое высокое качество. |
| The Unit for Human Rights Courts and Conventions maintains the contents of the site. | Ведет этот сайт группа по судам и конвенциям в области прав человека. |
| You're at a live site. looking through a video camera. | Вы смотрите на сайт через видеокамеру. |
| Obama's transition site proclaimed that middle school and high school students will be forced to serve the Federal Government. | Сайт Обамы периода выборов объявил, что ученики средней школы и старшеклассник будут вынуждены служить Федеральному правительству. |
| He has his site on the World Wide Web... | У него есть сайт на Всемирной паутине... |
| This site started three months ago. | Этот сайт открыли З месяца назад. |