Carinus quickly made his way to Rome from Gaul, arriving in January 284, while Numerian lingered in the East. |
Карин быстро прибыл из Галлии в Рим, где провёл зиму 283/284 года, в то время как Нумериан задержался на Востоке. |
Some sources say Mamilian's relics were translated to Rome, to the Church of Santa Maria in Monticelli, and subsequently to Spoleto. |
В некоторых источниках сообщается, что мощи святого были перенесены в Рим, в храм Святой Марии в Монтичелли, а оттуда - в Сполето. |
At age 12, he was awarded a scholarship to accompany his brother Isidro to Rome so they could further their study of painting. |
В возрасте 12 лет, вместе со своим братом Исидро, он отправляется в Рим для продолжения обучения живописи. |
Cardinal Aleman was driven from Bologna by the rival Canedoli family in 1428, and Du Fay also left, going to Rome. |
В 1428 г. кардинал д'Альман был изгнан из Болоньи соперничающей семьёй Канедоли, и Дюфаи тоже покинул город, направляясь в Рим. |
In 1153 he left on a pilgrimage to Rome, leaving the rule of Deheubarth to his younger brothers Maredudd and Rhys. |
В 1153 году он отправился в паломничество в Рим, оставив трон Дехейбарта своему младшему брату Маредиду ап Грифиду. |
Vincenzo Nestler (8 January 1912, Agrigento - 14 July 1988, Rome) was an Italian chess master. |
Винченцо Нестлер (итал. Vincenzo Nestler, 8 января 1912, Агридженто - 14 июля 1988, Рим) - итальянский шахматист, мастер. |
Dispatch has already been sent to Rome, naming Pompey victor against enemy you could not quell. |
В Рим уже отправилась весть о том, что Помпей разбил врага, с которым ты справиться не сумел. |
The recipe for the reputed antidote was found in his cabinet, written with his own hand, and was carried to Rome by Pompey. |
Рецепт этого противоядия был найден в комнате Митридата, написанный его собственной рукой, а затем перемещён в Рим Помпеем. |
Go to Rome if you want, and argue it there with lots of important men, instead of here, it's just one poor woman. |
Отправляйтесь в рим, если пожелаете и спорьте об этом с важными мужами чем здесь, наедине лишь с одной несчастной женщиной. |
And that is it Hath made me rig my navy; I mean To scourge the ingratitude that despiteful Rome cast on my noble father. |
Вооружил свои суда я, с их помощью задумал покарать я злобный Рим за ту неблагодарность, что высказал он моему отцу. |
Now we are in Naples and drive two hours north to Rome to find the best training. |
Сейчас мы живём в Неаполе и возим Арана на занятия в Рим, где хороший педагог. |
Since October is a busy month in Rome, participants are strongly advised to make their hotel bookings early. |
Поскольку в октябре в Рим обычно приезжает большое число людей, участникам настоятельно рекомендуется зарезервировать места в гостинице заранее. |
Francesco Anania, Associate Director, Structured Finance Department, Medio Credito Centrale, Rome |
Франческо Ананиа, заместитель директора, департамент систематизированного финансирования, банк «Медио кредито чентрале», Рим |
Invited by the Libera Università Internazionale degli Studii Sociali, Rome, January 2000. |
Приглашен для чтения лекций в Свободном международном университете социальных исследований, Рим, январь 2000 года. |
If word gets out of his madness, if Rome pulls its support and its money, this country could come apart. |
Если просочатся вести о его безумии, если Рим откажет в поддержке и деньгах, эта страна может развалиться. |
Enjoy drinks on the terrace while looking out over Rome or inside in the sophisticated piano bar, while listening to the evening's entertainment. |
На панорамной террасе отеля, с которой открывается завораживающий вид на Рим и предлагаются напитки. В отеле есть изысканный пьяно-бар, где проводятся вечерние развлекательные мероприятия. |
FAO Committee on Agriculture. Rome: 15th Session, January 1999; 16th session, March 2001. |
Комитет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по сельскому хозяйству, Рим: пятнадцатая сессия, январь 1999 года; шестнадцатая сессия, март 2001 года. |
Pompey reinstated Hyrcanus II as the High Priest but stripped him of his royal title, though Rome recognized him as an ethnarch in 47 BC. |
Помпей восстановил Гиркана II в качестве Первосвященника, однако отобрал у него царский титул, хотя позже, в 47-ом году, Рим признал его в качества этнарха. |
The battle preceded peace in Africa-Caesar pulled out and returned to Rome on July 25 of the same year. |
Итогом сражения при Тапсе стало умиротворение провинции Африка - очистив её от своих врагов-помпеянцев, Цезарь вернулся в Рим 25 июля того же года. |
Returning to Rome, Michetti was inducted into the Accademia di San Luca in 1725 and appointed architect of the Apostolic Chamber and of the Theatine Order. |
Вернувшись в Рим, в 1725 году Микетти подключился к строительству части Академии Святого Луки и был назначен архитектором Апостольской Палаты (La Camera Apostolica) и Ордена Театинцев. |
The art, history and memories of unforgettable films that Rome has to offer will form the perfect setting for your romantic vacation. |
Искусство, это история и памяти незабываемых кинематографических плёнок что Рим может нам дарить, бедем делать одну хорошую рамку на ваших романтических каникул. |
Come to Hotel dei Consoli and you'll fall in love with Rome. |
Выберите отель «Дей Консоли» и вы влюбитесь в Рим, и будете снова и снова возвращаться к нам. |
In 1707 George Frideric Handel arrived in Rome where for two years he was a guest of Francesco Maria Ruspoli, who named him Kapellmeister. |
В 1707 году Рим посетил начинающий немецкий композитор Георг Фридрих Гендель, в течение двух лет он гостил у Франческо Марии Русполи, который назначил его своим придворным капельмейстером. |
In the 1960s it was opened to civil flights and Alitalia schedules regular flights to Rome, Catania, Palermo, Ancona, Venice. |
В 1960-х годах аэропорт был открыт для приёма самолётов гражданской авиации, введены регулярные рейсы авиакомпании Алиталия в Рим, Катанию, Палермо, Анкону и Венецию. |
In 1561 Pope Pius IV invited him to Rome, offering him a yearly stipend of 500 ducats, and undertaking to establish and maintain his press there. |
В 1561 году папа Пий IV пригласил Паоло в Рим, предложив годовое жалование в 500 дукатов с тем, чтобы он перенёс туда свою издательскую деятельность, доходы от которой должны были разделяться между Мануцио и Апостольской Палатой. |