Bernardo Attolico (17 January 1880, Canneto di Bari - 9 February 1942, Rome) was an Italian diplomat. |
Бернардо Аттолико (итал. Bernardo Attolico, 17 января 1880 года, Бари - 9 февраля 1942 года, Рим) - итальянский дипломат. |
However, it was in Rome's self-interest for Carthage to achieve stability and to recover economically so it could continue paying the indemnities imposed after the First Punic War. |
Тогда Рим отказал им в этом, исходя из собственных интересов, чтобы Карфаген смог восстановиться экономически и выплатить контрибуции, наложенные на него после Первой Пунической войны. |
Julius II invited Borja to return to Rome on January 2, 1504, and freed his cousin Cesare from jail so that he could join him in Naples in April. |
2 января 1504 года папа римский Юлий II просил Педро Луиса де Борха вернуться в Рим и освободил из-под ареста его двоюродного брата Чезаре Борджиа, чтобы он смог присоединиться к нему в Неаполе в апреле. |
The Neapolitan army had 70,000 men hastily summoned under the command of the Austrian general Karl Mack: on 29 November it entered Rome, which had been evacuated by the French, to restore Papal authority. |
Неаполитанская армия из 70000 человек под командованием австрийского генерала Карла фон Мака уже 29 октября вошла в Рим, который был оставлен французами и восстановила папскую власть. |
In 1355 Bolesław took part in the trip of King Charles of Bohemia to Rome, where the latter was crowned Holy Roman Emperor. |
В 1355 году князь Болеслав Немодлинский принимал участие в поездке чешского короля Карла Люксембургского в Рим, где последний был коронован императором Священной Римской империи. |
When Gregory XI did return to Rome, the Lateran Palace was badly in need of repair, so the popes made the Vatican their residence and transferred coronations to Saint Peter's Basilica. |
Когда папа римский Григорий XI возвратился в Рим, Латеранский дворец был в ужасном состоянии и требовал ремонта, так что папы римские сделали Ватикан своим местом жительства и переместили коронации в собор Святого Петра. |
In 1512 Fisher was nominated as one of the English representatives at the Fifth Council of the Lateran, then sitting, but his journey to Rome was postponed, and finally abandoned. |
В 1512 году Джон Фишер был назначен одним из английских представителей на Пятый Латеранский собор, но его отъезд в Рим был сначала отложен, а затем вообще отменён. |
Vanderlyn then went to Rome, where he painted his picture of Marius amid the Ruins of Carthage, which was shown in Paris, and obtained the Napoleon gold medal there. |
Затем отправился в Рим, где он пишет свою картину «Гай Марий на развалинах Карфагена», которая была выставлена в Париже и получила золотую медаль Наполеона. |
General Berthier marched to Rome, entered it unopposed on 10 February 1798, and, proclaiming a Roman Republic, demanded of the pope the renunciation of his temporal authority. |
Генерал Бертье двинулся на Рим, вошёл в город 10 февраля 1798 года и провозгласив Римскую республику, потребовал от папы отречения от его светской власти. |
Well... Genoa is not like Rome or Florence, if you know what they look like. |
Генуя не похожа ни на Рим, ни на Флоренцию, если вы их себе представляете. |
Do you not see that Caesar is trying to save Rome from ruin? |
Пойми, что Цезарь пытается спасти Рим от полного краха. |
"Good morning, my love, I've got a surprise for you!"Be at the airport at 14:00, #811 to Rome. |
Доброе утро, любимый, у меня для тебя сюрприз!, Встретимся в аэропорту в 14:00, рейс 811 в Рим. |
We have taken Vienna, Berlin, Rome, |
Мы брали Вену, Берлин, Рим, |
The mob is Rome, and while Commodus controls them, he controls everything. |
Толпа - это Рим, и пока Коммодус управляет ею, он управляет всем. |
Yet he holds the ear of the Senate, and I would see him well satisfied to further bolster tale of our victory carried back to Rome. |
Однако его слушает сенат, и я хочу, чтобы он был доволен, и унёс с собой в Рим рассказ о нашей победе. |
He travelled by way of Vienna and Venice to Rome, and in 1593 spent some time at Geneva in the house of Isaac Casaubon, to whom he contracted a considerable debt. |
Он путешествовал по маршруту Вена - Венеция - Рим, и в 1593 году провёл некоторое время в Женеве в доме Исаака Казобона, которому Уоттон задолжал значительную сумму. |
In his thirties he was an esteemed preacher delivering the Lenten sermons at the principal Jesuits churches of Italy including Ferrara, Genoa, Florence and Rome. |
К тридцати годам он был уважаемым проповедником, выступавшим с проповедями в главных иезуитских церквях Италии, включая Феррару, Геную, Флоренцию и Рим. |
The European Union, being convinced that Rome would not achieve its objective budget in 2013 despite the austerity plan adopted over recent months, has asked, in particular, for stringent new measures. |
Европейский союз, убежденный, что Рим не выполнит намеченный бюджет на 2013 год, несмотря на план строгой экономии, принятый в последние месяцы, потребовал, в частности, новых строгих мер. |
But it was not ancient Rome, and the "old"! |
но зто был не древний рим, а "старый"! |
There's Paris and Rome and the great opera houses and the museums, you know. |
Ведь есть Париж, Рим, великие оперные театры, музеи. |
You are not to return to Rome with us? |
Ты не вернёшься в Рим вместе с нами? |
Rome, Florence, Spain, Greece, Lima - |
Рим, Флоренция, Испания, Греция, Лима - |
But do you want me to send you to Rome? |
Но ты хочешь, чтобы я тебя отправил в Рим? |
Do I have to go to Rome? |
Мы пойдем пешком обратно в Рим? |
Now arriving on platform one, the 02:10 train to Padua, Florence and Rome. |
На платформу 1 прибывает поезд 02:10 на Падую, Флоренцию и Рим |