| What we do know, is he's booked on a flight to Rome tomorrow. | Мы знаем лишь то, что он взял билет в Рим на завтра. |
| Then suddenly you're in a net being dragged off to Rome and thrown in a gladiator pit. | Затем, неожиданно, ты в сети, волочишься на пути в Рим и брошен в гладиаторскую яму. |
| Nice try, but last I checked, I'm on a flight to Rome, and you are not. | Хорошая попытка, но когда я проверяла, я была на рейсе в Рим, а вы нет. |
| I love her and the petition's been sent off to Rome | Дети здоровы, я люблю ее и написал в Рим о помиловании. |
| Can you organize me a voyage to Rome? | Ты мог бы организовать мне поездку в Рим? |
| Will you come with me to Rome? | И пойдешь за мной в Рим? |
| So you give France Naples, France gives you Rome? | Значит, вы даете Франции Неаполь, Франция дает вам Рим? |
| See they are delivered to Rome. | проследите, чтобы их доставили в Рим. |
| We say "Rome", not "Roma". | Мы говорим "Рим", а не "Рома". |
| Why don't you go to Rome for a while? | Почему бы тебе не поехать в Рим на пару дней? |
| So, we going to Rome? | Так, мы едем в Рим? |
| Well, you might think obviously west to Rome, because that's where Paul had gone. | И вы подумаете: ну конечно же на запад, в Рим, потому что туда отправился Павел. |
| In fact, you proved such a worthy opponent that I would gladly have you back in Rome. | Сказать по чести, вы оказались настолько достойным противником, Что я был бы рад вашему возвращению в Рим. |
| So Vorenus and his family are back in Rome. | Значит, Ворен с семьей уже вернулись в Рим? |
| Can Rome long survive if commerce is - | Долго ли протянет Рим, если вместо торговли... |
| If you are in Rome on business the hotel can accommodate your group with its conference suites, business lounge and catering service. | Если Вы приезжаете в Рим по делам, отель может предложить Вашей группе конференц-залы, бизнес-центр, а также услуги по обслуживанию мероприятий. |
| View Rome as you have never seen it before from this restaurant at the top of the Esquilino Hill. | Из этого ресторана, расположенного на самой высокой точке холма Эсквилино (Esquilino) вы увидите Рим так как вы не видели его никогда. |
| They will provide you with all the help and advice you need to make your stay in Rome unforgettable. | Они ответят на все Ваши вопросы и дадут полезные рекомендации, которые помогут сделать Ваш визит в Рим незабываемым. |
| Famously, Rome had about a million citizens by the first century A.D. | как известно, Рим имел около миллиона жителей к первому веку нашей эры. |
| So Rome effectively waged war on places like Carthage and Egypt just to get its paws on their grain reserves. | Поэтому Рим развязал войну с такими землями как Карфаген и Египет, только для того чтобы запустить лапы в их запасы зерна. |
| I'm not going to Rome. | Рикардо, ты поедешь в Рим? |
| Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, | Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, |
| Well, believe it or not, there are those who will feel such matters should be left to Rome. | Верьте мне или нет, есть люди, которые считают, что подобными вопросами должен заниматься Рим. |
| We want to make it clear that Rome has no legitimate voice here in England. | Мы хотим ясно заявить о том, что Рим не имеет юридической власти над Англией. |
| Now, we see you choose Rome over England! | Теперь мы видим, что вы предпочли Рим Англии! |