| Wanted us to think it was for a Huntington's study in Rome. | Хотела, чтобы мы думали, будто она едет в Рим для изучения Хантингтона. |
| Like Caesar entering Rome after defeating the Gauls. | Как Цезарь въезжает в Рим после победы над галлами. |
| Rome is a lethal place at times like these. | Рим это смертельно опасное место в такое время. |
| I'm just in Rome on business. | Я просто в Рим по делам. |
| Mr. Piccolo (City Councilman, Rome) said that territorial integrity had always been a very important issue to Morocco. | Г-н Пикколо (городской советник, Рим) говорит, что территориальная целостность всегда была для Марокко весьма важным вопросом. |
| The audit was carried out at UNOPS headquarters and two decentralized offices (Geneva and Rome). | Ревизия проводилась в штаб-квартире ЮНОПС и в двух децентрализованных отделениях (Женева и Рим). |
| It is not surprising, in fact capital of the Volga Egypt the city of Memphis - Ancient Rome was. | Это не удивительно, ведь столицей волжского Египта был город Мемфис - Древний Рим. |
| According to our reconstruction of a history Ancient Rome settled down in the Volga region on the river Akhtuba which Romans named Tiber. | В соответствии с нашей реконструкцией истории Древний Рим располагался в Поволжье на реке Ахтуба, которую римляне называли Тибром. |
| May: Data and Indicators Workshop Rome, Italy (FAO). | Май: Рабочий семинар по данным и индикаторам. Рим, Италия (ФАО). |
| After capture Morei by Turks, family Foma has got over to Rome. | После захвата Мореи турками, семья Фомы перебралась в Рим. |
| Sofia began to advance idea of transformation of Moscow and Russia to the Third Rome, favorably accepted by the husband. | Софья начала продвигать идею превращения Москвы и России в Третий Рим, благосклонно принятую мужем. |
| MyApartments.eu - Tourist Apartments for rent in Sorrento, Vienna, Paris, Rome, Benidorm, Barcelona... | MyApartments.eu - Туристические апартаменты для аренды в Сорренто, Вена, Париж, Рим, Бенидорм, Барселона... |
| Enjoy stunning views across Rome from the rooftop terrace. | Наслаждайтесь потрясающим видом на Рим с террасы на крыше отеля. |
| The Infante left Rome on 22 November 1816. | Инфант покинул Рим 22 ноября 1816 года. |
| Description: The Bed & Breakfast Veneto Inn Roma enjoys a prestigious location in the historical centre of Rome. | Описание: В&В Венето Inn Рим находится в престижном историческом центре Рима, ... |
| Spices, pearls, diamonds, and silk were exported to Egypt and Rome from these ports. | Специи, жемчуг, алмазы и шёлк экспортировались в Египет и Рим. |
| During the Mithridatic wars which would see the destruction of the Academy, he travelled to Rome where Cicero heard him lecture. | Во время Митридатовых войн мог видеть разрушение Академии, переехал в Рим, где Цицерон слушал его лекции. |
| He is loosely based on a real barbarian king also named Alaric who once sacked Rome. | Аларик свободно основан на реальном варварском короле, также названном Алариком, который однажды ограбил Рим. |
| In 1549 he visited Rome on a two-year diplomatic mission, and again in 1566. | В 1554 году Виженер посетил Рим с двухгодичной дипломатической миссией, и снова в 1566. |
| While there, he visited Rome with Thomas Cole, and decided to stay in Italy. | Затем вместе с Томасом Коулом посетил Рим и решил остаться в Италии. |
| In 1451 and 1452, Rudolf accompanied King Frederick III on his journey to Rome for his coronation. | В 1451 и 1452 годах Рудольф сопровождал Фридриха III в поездке в Рим для коронации. |
| He accompanied David to Rome in the 1780s. | Сопровождал Давида в поездке в Рим в 1780-е гг. |
| After returning to Italy in 1939, he moved to Rome where he took up the position of professor in pharmacology. | После возвращения в Италию в 1939 году, он переехал в Рим, где занял должность профессора фармакологии. |
| While Coberly goes to use the radio, Rome and Amanda attempt to communicate by figuring out the alien symbols. | В то время как Коберли идет, чтобы использовать радио, Рим и Аманда пытаются общаться с помощью инопланетных символов. |
| By 1933 King Alfonso and his daughters, the Infantas Beatriz and Maria Cristina, had moved to Rome. | В 1933 году король Альфонсо и его дочери, инфанты Беатриса и Мария Кристина, переехали в Рим. |