(c) 1994: National Museum of Korea at Seoul; City Life (promoter: ECE -energy research group); Borghetto Flaminio (Rome) - redevelopment of the district; |
с) 1994 год: Корейский национальный музей в Сеуле; "Жизнь в городе" (спонсор: ЕЭК - исследовательская группа по энергетике); "Боргетто Фламинио" (Рим) - реконструкция микрорайона; |
But think of them as layers. I mean, Rome is a place of layers - horizontal layers, vertical layers - |
Но подумайте о них как о слоях. Я хочу сказать, Рим многослоен: горизонтальные слои, вертикальные слои. |
One day, in a book... I saw Nero, and Rome that was burning... and the instrument I had dreamt |
В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне. |
1993 Participant in the Training Seminar on "Legal aspects of economic development", organized in Mantasoa, Madagascar, by US-AID, the Malagasy Academy, the Ministry of Justice and the International Development Law Institute, Rome |
1993 год Участие в учебном семинаре на тему "Правовые аспекты экономической деятельности", организованного Международной ассоциацией развития Соединенных Штатов, Академией Мадагаскара, министерством юстиции и Международным институтом по праву развития (МИПР), Рим |
j) A presentation to the «20 ème Journée de droit international privé Le nouveau règlement européen «Rome I» relatif à la loi applicable aux obligations contractuelles», upon invitation of Institut suisse de droit comparé; and |
j) выступление с докладом в ходе 20-го "Дня международного частного права" на тему "Новые европейские правила" Рим I" относительно права, применимого к договорным обязательствам"- по приглашению Швейцарского института сравнительного права; и |
Advisory services in the preparatory meeting with TECHNOBORSA and other donors and in the 2nd UNECE-REAG Land for Development Programme (LFDP)Forum, Rome, 30 October-1 November 2003 Advisory services at the Conference "Dialog Forum: Business and Peace", Zurich, 17 January 2003 |
Оказание консультативных услуг на подготовительном совещании с "Техносборса" и другими донорами, а также на втором форуме ЕЭК ООН - КНГ по программе "Земля для развития" (ПЗДР), Рим, 30 октября - 1 ноября 2003 года. |
But why then, instead of marrying the druggist's or the notary's son instead of producing Audiles for II Duce and the King... why did you leave everything and come to Rome? |
Но почему, вместо того, чтобь вьйти за сьна аптекаря или нотариуса, вместо того, чтобь плодить аудиеров для Герцога или короля, ть бросаешь все и едешь в Рим? |
However, this account may still have problems with moral issues like X = "tells a lie" or temporal issues like X = "brings it about that Rome was never founded." |
Однако, этот случай может все ещё иметь моральные проблемы, если Б это «говорить неправду», или временные проблемы, если Б это «сделать так, чтобы Рим не был никогда основан». |
HE WENT TO ROME AND HE WAS CLIMBING UP THE STAIRS THERE AND HEARS A VOICE- NOT NECESSARILY A VERBAL ONE, BUT ONE IN HIS HEAD- |
Он приехал в Рим и поднимался по лестнице, и услышал голос не обязательно в буквальном смысле голос, но голос в голове. |
1992-1997 Amnesty International - Rome |
Организация "Международная амнистия" - Рим |
I'm just now on my way to Rome. |
Я уезжаю в Рим. |
Tomorrow, Rome will make good on its promise. |
Завтра, Рим сдержит обещание. |
CONNECTING - LOCATION: ROME ITALY TRANSMISSION CONFIRMED |
ИТАЛИЯ, РИМ ПРИЁМ ПОДТВЕРЖДЁН |
Let Rome pronounce whatever holy dictum it pleases. |
Рим волен любую истину провозглашать,... |
I will make Rome the wonder of the ages. |
Я возвеличу Рим на века! |
I'm fed up even with Rome. |
Пошел к черту этот Рим! |
ROME: University Teaching Institute SALERNO |
РИМ: Ун. инст. магистр. |