16 Adopted by the FAO Conference at its twenty-second session, Rome 1983, in resolution 8/83. |
16 Принят Конференцией ФАО на ее двадцать второй сессии, Рим, 1983 год, в резолюции 8/83. |
It welcomed future collaboration, including in relation to the forthcoming Rome + 5 World Food Conference. |
Комитет приветствовал возможность дальнейшего сотрудничества, в том числе в связи с предстоящей Всемирной продовольственной конференцией "Рим + 5". |
President Karzai himself underlined that point during his recent visit to Rome. |
Президент Карзай лично подчеркнул это во время своего недавнего визита в Рим. |
Rome must refuse all forms of racism and xenophobia. |
Рим должен отвергать всякую форму расизма и ксенофобии. |
In fulfilment of his mandate, the Special Rapporteur also undertook missions to Geneva, Brussels and Rome. |
Помимо этого в рамках своего мандата Специальный докладчик совершил ряд поездок в Женеву, Брюссель и Рим. |
National correspondent of the United Nations Social Defence Research Institute (Rome). |
Национальный корреспондент Научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам социальной защиты (Рим). |
1988 Participant, Fourth International Congress on Legal Data Processing, Italian Supreme Court, Rome. |
Участник четвертого Международного конгресса по обработке правовых данных, итальянский Верховный суд, Рим. |
Italian-Latin American Institute, Workshop on the law of the sea, Rome, July 1975. |
Итало-латиноамериканский институт, семинар по морскому праву, Рим, июль 1975 года. |
As part of the review, the Inspectors undertook missions to Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. |
В рамках обзора Инспекторы совершили поездки в Найроби, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вену. |
Rome was an agrarian society with low economic productivity and a high level of internecine strife. |
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц. |
During the era of the Roman Empire trade routes between Rome and Shanghai passed through the region. |
Во времена Римской империи по территории региона проходили торговые пути, соединявшие Рим с Шанхаем. |
Correspondent, UNIDROIT, Rome (1985-present). |
Корреспондент, ЮНИДРУА, Рим (1985 год-н/в). |
1 Food and Agriculture Organization of the United Nations, Representation in Nigeria Annual Report (Rome, January-December 1997). |
1 Ежегодный доклад представительства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Нигерии (Рим, январь-декабрь 1997 года). |
The First Real Estate Forum (September 2002), Rome, Italy. |
Первый Форум по недвижимости (сентябрь 2002 года), Рим, Италия. |
In the words of the Chinese delegates at that meeting: "All roads lead to Rome". |
Как говорили на этом совещании китайские делегаты: "Все дороги ведут в Рим". |
Report of the World Food Conference, Rome, 5-16 November 1974, chap. I. See resolution 55/2. |
Доклад Всемирной продовольственной конференции, Рим, 5-16 ноября 1974 года, глава I. резолюцию 55/2. |
The analysis resulted in a final shortlist of Budapest and Rome. |
В результате анализа в окончательный список были включены Будапешт и Рим. |
Sources: IEA and OPEC background papers for the eleventh International Energy Forum, Rome, 20 - 22 April 2008. |
Источники: Справочные документы МЭА и ОПЕК для одиннадцатого Международного энергетического форума, Рим, 20-22 апреля 2008 года. |
Rome has given its name to more than one European treaty and is the host of several important international organizations. |
Рим фигурирует в названиях многих европейских договоров и является местом, где расположены штаб-квартиры ряда важных международных организаций. |
The Secretariat also attended the tripartite meeting between UNCITRAL, Unidroit and the Hague Conference (Rome, 8-9 June 2009). |
Секретариат также принял участие в трехстороннем совещании ЮНСИТРАЛ, УНИДРУА и Гаагской конференции (Рим, 8-9 июня 2009 года). |
12th International IFHP Student Competition: 28 September-2 October, Rome, Italy. |
Двенадцатый конкурс студентов Федерации, 28 сентября - 2 октября, Рим, Италия. |
No one can say of Rome at that time that it gave Caesar the veto. |
Никто не может утверждать, что в то время Рим предоставил Цезарю право вето. |
A summary of this study was presented to the Bureau of the Steering Committee (Rome, 2 December 2005). |
Резюме этого исследования было представлено Бюро Руководящего комитета (Рим, 2 декабря 2005 года). |
I mean, Rome wasn't built in a day. |
Я имею ввиду, что Рим не построен за день. |
So... after our wedding we may have to move to Rome. |
И... после нашей свадьбы, мы сможем отправиться в Рим. |