WAGGGS has a ECOSOC Liaison person in Thailand who attends ECOSOC and other relevant meetings in Asia Pacific and six teams of UN representatives in six UN cities: Rome, Geneva, Paris, Nairobi, New York, and Vienna. |
Ассоциация имеет сотрудника по связи с ЭКОСОС в Таиланде, который присутствует на совещаниях ЭКОСОС и других соответствующих совещаниях в Азиатско-Тихоокеанском регионе и шесть групп представителей при Организации Объединенных Наций в шести городах деятельности Организации: Рим, Женева, Париж, Найроби, Нью-Йорк и Вена. |
In the context of these vocational training activities, a seminar was organized, by agreement with the Commission of the European Community, on the theme: "Women's training needs: new intervention strategies and European integration" (Rome, September 1989). |
В числе таких мероприятий в сфере профессиональной подготовки следует упомянуть организованный совместно с Комиссией ЕЭС семинар на тему: "Потребности женщин в области профессиональной подготовки: новые стратегические подходы и европейская интеграция" (Рим, сентябрь 1989 года). |
Two major OECD conferences have dealt with international migration and development: the International Conference on Migration held in Rome in 1991 and the Conference on Migration and International Cooperation: Challenges for OECD Countries, held at Madrid in 1993. |
ОЭСР провела две крупные конференции по вопросам, связанным с международной миграцией и развитием: Международную конференцию по миграции, Рим, 1991 год, и Конференцию по миграции и международному сотрудничеству под девизом «Задачи и проблемы, стоящие перед странами ОЭСР», Мадрид, 1993 год. |
Consultant for the International Juridical Organization (Rome) in the elaboration of the Draft Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the 1978 and |
Консультант Международной юридической организации (Рим) в связи с разработкой проекта протокола о защите Средиземного моря от загрязнения в результате разведки и разработки континентального шельфа и морского дна и его недр |
The entire United Nations country team went to Rome in support of the conference and together finalized the United Nations country team's intervention presented at the conference by the Resident Coordinator. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в полном составе выехала в Рим в целях оказания поддержки в деле проведения Конференции и совместно завершила подготовку документов страновой группы Организации Объединенных Наций, представленных на Конференции Координатором-резидентом. |
The data for the TBFRA countries were transmitted to Rome, and issued as part of the global FRA, first on the FAO Forestry Department website and then in paper form; |
данные по странам ОЛРУБЗ были переданы в Рим и включены в глобальную ОЛР, которая сначала была помещена в ШёЬ-сайте Департамента лесного хозяйства ФАО, а затем опубликована в качестве печатного издания; |
FAO: all FAO Conferences, Counci1s of the FAO, Committees on World Food security, Committee on Fisheries, World Food Days, Rome |
ФАО: все конференции ФАО, советы ФАО, комитеты по мировой продовольственной безопасности, Комитет по рыболовству, Всемирные дни продовольствия, Рим. |
Food and Agriculture Organization of the United Nations, Rome, Italy: FAO Council sessions, 13-17 May 2002, 23-28 June 2003, 26-28 November 2003, 22-27 November 2004, 16-18 and 28 November 2005. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций - Рим: заседания Совета, проходившие 13-17 мая 2002 года, 23-28 июня 2003 года, 26-28 ноября 2003 года, 22-27 ноября 2004 года, 16-18 ноября и 28 ноября 2005 года. |
For example, the European Union Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations, Rome, 1980 and the Inter-American Convention on the Law Applicable to International Contracts, Mexico City, 1994. |
Например, Конвенция Европейского союза о праве, применимом к договорным обязательствам, Рим, 1980 год, и Межамериканская конвенция о праве, применимом к международным контрактам, Мехико, 1994 год. |
Since 1995 Professor of human rights, Centre for Studies and Research on Human Rights, Free International University for Social Studies, Rome |
Начиная с 1995 года Преподаватель прав человека, Центр исследований в области прав человека, Свободный международный университет социальных исследований, Рим |
Development Lawyer's Course, International Development Law Institute (IDLI), Rome (1985). |
Курс для юристов по вопросам развития, Международный институт развития права, Рим (1985 год) |
ICSC had drawn up two methodologies concerning, respectively, headquarters locations (Geneva, London, Madrid, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna) and other non-headquarters locations. |
КМГС разработала две методологии, касающиеся соответственно мест расположения штаб-квартир (Женева, Лондон, Мадрид, Монреаль, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вена) и других мест службы вне места расположения штаб-квартир. |
September 2000- United Nations High Commissioner for December 2001 Refugees - Branch Office of UNHCR for Italy, Holy See, Republic of San Marino, Protection Section, Rome |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев - Отделение УВКБ для Италии, Святого Престола, Республики Сан-Марино, Сектор защиты беженцев, Рим |
Workshop on Health and Strategic Environmental Assessment, Consultation Meeting, European Office of the World Health Organization, 8 - 9 June 2009, Rome (costs covered by organizer) |
Рабочее совещание по здоровью человека и стратегической экологической оценке, консультационное совещание, Европейское бюро Всемирной организации здравоохранения, 8-9 июня 2009 года, Рим (расходы покрываются организатором) |
Deliverables Workshop of the United Nations Spatial Data Infrastructure of the United Nations Geographic Information Working Group, held in Rome on 5 and 6 February |
Практикум по оценке хода работы по созданию инфраструктуры пространственных данных под эгидой Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации, Рим, 5-6 февраля |
Mr. Peter Kenmore, Joint Executive Secretary of the Rotterdam Convention from FAO, welcomed participants to Rome and said that the meeting presented him, as recently appointed Joint Executive Secretary of the Convention, with a welcome opportunity to learn more about the Convention. |
Г-н Питер Кенмор, Совместный исполнительный секретарь Роттердамской конвенции из ФАО, приветствовал прибывших в Рим участников и заявил, что это совещание дает ему как недавно назначенному Совместному исполнительному секретарю Конвенции прекрасную возможность пополнить свои знания о Конвенции. |
Meetings between the Secretary-General and the President, Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Italian Republic (Rome, 16 May 2007); |
встречу Генерального секретаря с президентом, премьер-министром и министром иностранных дел Итальянской Республики (Рим, 16 мая 2007 года); |
THE TEN HORNS REPRESENT THE TEN KINGS OR KINGDOMS INTO WHICH IMPERIAL ROME WAS EVENTUALLY SPLIT. |
Десять рогов символизируют десять царей или десять царств на которые, в конечном итоге, распался Рим. |
He's gone to Rome to have you legitimized, and if he succeeds, you will be next in line for the throne of France. |
он уехал в Рим, чтобы узаконить тебя и если он преуспеет, то ты будешь следующим в очереди на трон Франции. |
A two-day seminar on energy and the forest products industry will be held in October 2006 in FAO, Rome, Italy, under the joint auspices of FAO, IEA, CEPI and ECE/FAO. |
ё) В октябре 2006 года в ФАО, Рим, Италия, под совместной эгидой ФАО, МЭА, ЕКБП и ЕЭК/ФАО будет проведен двухдневный семинар на тему "Производство энергии и лесная промышленность". |
Meeting of the Study Group for the Preparation of Uniform Rules on International Interests in Mobile Equipment sponsored by the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) (Rome, Italy, 15 - 17 and 20 - 21 January 1997); |
Совещание Исследовательской группы для разработки унифицированных правил по международным интересам в мобильном оборудовании, организованное Международным институтом по унификации частного права (МИУЧП) (Рим, Италия, 15-17 и 20-21 января 1997 года); |
to advise on analysis, publication and dissemination of the TBFRA information (as a contribution to the Global FRA-2000), and on the intensification of the collaboration between the forest resources assessment team in FAO, Rome, and ECE/FAO in Geneva. |
оказывать консультативные услуги по вопросам анализа, публикации и распространения информации ОЛРУБЗ (вклад в Глобальную ОЛР-2000) и интенсификации сотрудничества между группой ФАО по оценке лесных ресурсов, Рим, и ЕЭК/ФАО, Женева. |
Attended the Fourth Meeting of the Farmers Forum, February 2012, at the IFAD Headquarters in Rome; regular invitee in the biennial Forum since 2006 |
Участие в четвертом совещании Форума фермеров в штаб-квартире МФСР, февраль 2012 года, Рим; с 2006 года постоянно в числе приглашенных для участия в созываемом раз в два года Форуме. |
Now, whether they were referring to Rome or the Byzantine Empire or the Syrian Empire, we're not sure, but what they're saying is, |
Сейчас мы не уверены, имели ли они в виду Рим, или Византийскую империю, или Сирийскую империю, но они говорят, |
Therefore, I move that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, that his armies be disbanded and that he be recalled to Rome to answer charges of illegal warfare, theft, bribery and treason! |
На основании этого я требую, чтобы полномочия Цезаря в Галлии было немедленно отменены, его армии распущены, а он сам вызван в Рим для установления его вины в ведении незаконных военных действий, воровстве, подкупе и измене! |