Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Граждан

Примеры в контексте "Public - Граждан"

Примеры: Public - Граждан
A range of educational and awareness-raising work is also under way in Uzbekistan to foster public vigilance. В стране также осуществляется широкомасштабная просветительская и образовательная работа в целях повышения бдительности граждан.
Composed of prominent citizens, the Council should contribute to the formulation of public security and defence policy. Совет, состоящий из видных граждан, должен содействовать разработке политики по вопросам общественной безопасности и обороны.
Access to the Internet by Canadians is a public policy issue of growing importance. Доступ граждан Канады к сети Интернет - вопрос государственной политики, приобретающий все большее значение.
This up-to-the-minute information is changing the way citizens learn about and become involved in important public issues. Такой доступ к самой последней информации меняет способ ознакомления граждан с важными государственными вопросами и участия в их решении.
Appropriately, the birthday of His Highness is marked by a public holiday as a sign of national respect. Соответственно, день рождения Его Высочества отмечается - в знак уважения к нему граждан страны - государственным праздником.
The prohibition on strikes therefore guarantees the continuous fulfilment of important public tasks in the interest of the citizens. В этой связи запрет забастовок гарантирует непрерывное выполнение важных государственных функций в интересах граждан.
That may require the commitment of public officials to engage citizens, impartiality in sharing information and equity for all stakeholders. Это может предполагать готовность сотрудников государственных органов привлекать граждан, беспристрастность в вопросах обмена информацией и равенство всех участников.
Thus far, we have trained more than 2,700 Afghan citizens in India, including students and public officials. К настоящему моменту мы предоставили возможность обучения в Индии более 2700 афганских граждан, в том числе студентов и государственных служащих.
Some Governments grant social protection rights to their citizens and therefore universal and accessible coverage lead to large public social expenditures. Некоторые правительства наделяют своих граждан правами на социальную защиту на безвозмездной основе, и в таких случаях всеобщая и доступная социальная защита сопряжена с крупными государственными расходами в социальной сфере.
Thousands of citizens are still living in slums, while others are squatting on public lands. Тысячи граждан все еще живут в трущобах, а другие самовольно селятся на государственных землях.
Citizens' access to information is an indispensable part of the monitoring of public acts. Доступ граждан к информации является неотъемлемой частью наблюдения за деятельностью государственных и муниципальных органов.
The law concerning civilian employment in the State and public sectors Закон, касающихся занятости граждан, состоящих на гражданской службе или работающих в государственном секторе
A country's right to monitor the nationals of other countries was among the sovereign rights of States as recognized by public international law. Право страны подвергать контролю граждан других стран является составной частью суверенного права государств, признаваемого международным публичным правом.
Low or eroding participation is of concern for many countries, raising questions about public confidence and government legitimacy. Многие страны обеспокоены низким или снижающимся уровнем участия граждан в жизни общества, поскольку такое положение заставляет задуматься об общественном доверии и о легитимности власти.
The authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law. Власти обязаны следить за обеспечением безопасности граждан и поддержанием порядка и законности.
The appropriation of public money impairs a country's development and welfare and, as a result, the human rights of its citizens. Присвоение государственных средств наносит ущерб развитию и благополучию страны и в конечном итоге - правам человека ее граждан.
Accordingly, the French Government lends financial support to public or private initiatives concerned with citizen awareness and training. Так, французское правительство оказывает помощь в финансировании государственных или частных инициатив по информированию и повышению сознательности граждан.
During the same period, the number of Omani citizens employed by the public sector increased by 2.6 per cent. На протяжении этого же периода число граждан Омана, занятых в государственном секторе, увеличилось на 2,6 процента.
The space safety regime forms an integral part of the licensing regime, and is intended to protect public life and property. Режим безопасности космической деятельности, который является составной частью режима лицензирования, призван обеспечивать защиту жизни и имущества граждан.
Book I, title II of the Environment Code relates to public information and participation. Раздел II первого тома ЭК посвящен "Информации и участию граждан".
These reports also sparked several written complaints from members of the public and civil rights organizations. Эти статьи также воспроизводили несколько письменных жалоб простых граждан и общественных организаций.
In their addresses, they deal with topical human rights issues and answer questions from the general public. Они освещают злободневные проблемы в области прав человека, отвечают на вопросы граждан.
In a context of high crime rates and lack of public security, efforts to overhaul the system of justice continued. С учетом высокого уровня преступности и угрозы для безопасности граждан в рассматриваемый период продолжались усилия по реформе системы правосудия.
Work out a schedule suited to the needs of the public, the services and staff members of both genders. Подумать о графике, удовлетворяющем потребностям граждан, служб, сотрудниц и сотрудников.
Essentially, the strategy includes public education to arouse awareness and to foster a culture of mutual tolerance and respect. Если говорить о сути данной стратегии, то она направлена на просвещение граждан для повышения уровня их информированности и создания атмосферы взаимной терпимости и уважения.