Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Граждан

Примеры в контексте "Public - Граждан"

Примеры: Public - Граждан
Over 1,000 companies, public authorities and citizen groups are introducing practical guidelines for the purchase of more sustainable goods and services. Свыше 1000 компаний, государственных административных органов и групп граждан занимаются внедрением практических методик приобретения товаров и услуг, создаваемых с применением более рациональных методов ведения хозяйства.
It was therefore necessary to ensure public security in order to protect civil and political rights. В этой связи необхо-димо обеспечить общественную безопасность, с тем чтобы защитить гражданские и политические права граждан.
A public mediator had been appointed to hear petitions from citizens who believed that their rights had been violated. Была учреждена должность государственного посредника, заслушивающего петиции граждан, которые полагают, что их права были нарушены.
The objectives of national cultural autonomy are pursued through public initiatives, self-organization and the involvement of ordinary citizens. Национально-культурная автономия реализует свои цели через общественную инициативу, самоорганизацию, заинтересованность рядовых граждан.
For example, some laws which favour the free movement of citizens restrict the free movement of individuals dependent on public assistance. Так, например, законодательство ряда стран, способствующее свободному передвижению граждан, ограничивает такую возможность для лиц, зависящих от государственной социальной помощи.
Social equity, inclusiveness, sustainability and public participation in housing policy. Социальное равноправие, целостность, защищенность и участие граждан в проведении жилищной политики.
Its activities include the consideration of complaints, responding to public enquiries and human rights education and training. В эту деятельность входит рассмотрение жалоб, подготовка ответов на обращения граждан и организация просвещения и учебы по вопросам прав человека.
Mention was made of the need to create awareness among the public concerning the offence of enforced disappearance. Был поставлен вопрос об информировании граждан о преступлении насильственного исчезновения.
To foster volunteerism among our citizens, the current Government will introduce legislation supporting non-profit organizations that work for the public good. В целях поощрения деятельности добровольцев среди наших граждан нынешнее правительство внесет законопроект в поддержку некоммерческих организаций, занимающихся деятельностью на благо общества.
The Constitution guarantees the participation of all adult Moroccan citizens without discrimination in the conduct of public affairs, either directly or through their representatives. Участие всех совершеннолетних марокканских граждан без какой-либо дискриминации в ведении государственных дел либо непосредственно, либо через своих представителей, гарантировано Конституцией.
At the invitation of the entities concerned, the Citizen Supervisor visited public institutions and made recommendations for improvements. По приглашению заинтересованных сторон контролер по делам граждан посещает государственные учреждения и выносит рекомендации об улучшении положения.
The consideration of citizens' communications by public authorities is controlled using automated monitoring, cards or registers. Контроль над рассмотрением обращений граждан в государственных органах ведется с использованием автоматизированной системы контроля, регистрационно-контрольных карточек, журналов.
Attendance at all public schools in Malta is free of charge for Maltese nationals. Обучение во всех государственных школах на Мальте является бесплатным для мальтийских граждан.
Civic and voter education increases the awareness of the right to participation and of the accountability of public representatives and officials. Просвещение граждан и избирателей повышает осведомленность о праве на участие и о подотчетности публичных представителей и должностных лиц.
In a democratic society, citizens are presumed to have equal rights, opportunities and voice in the governance of the public domain. В демократическом обществе предполагается, что у граждан равные права, возможности и голос в управлении в государственной сфере.
The country's deteriorating public security situation poses a threat to the quality of life of all Salvadorans. Ухудшающееся положение в стране с точки зрения общественной безопасности создает угрозу для качества жизни всех граждан Сальвадора.
Legal reform is most effective when accompanied by changes in the culture and attitudes of all citizens and public personnel. Правовая реформа является наиболее эффективной, когда она сопровождается изменениями в культуре и мировоззрении всех граждан и общественных лиц.
The State promotes the development of political and public activity and citizens' creative initiative, and creates equal conditions for the activities of their associations. Государство оказывает содействие развитию политической и общественной активности и творческой инициативы граждан и создает равные условия для деятельности их объединений.
There were many messages to citizens within the public information programme. В рамках программы по информированию общественности было налажено широкое оповещение граждан.
This right protects citizens from unlawful acts committed by public authorities against personal freedom. Этим правом обеспечивается защита граждан от незаконных действий со стороны государственных органов в отношении личных свобод.
He also has the duty to uphold legality, to protect the citizens and to safeguard the rules of public order. Он также призван укреплять законность, защищать граждан и гарантировать поддержание публичного порядка.
The only restriction envisaged by the Declaration on Citizens' Rights is the need to preserve public order and safeguard the interests of the community. Единственным требованием, предусмотренным Декларацией прав граждан, является соблюдение общественного порядка и охрана интересов общества.
We believe that the public authorities must ensure that everyone's vital needs are met. Мы считаем, что государственные власти должны обеспечить удовлетворение основных потребностей всех граждан.
Under optimal governance conditions, public institutions welcome initiatives and feedback from citizens, and respond actively to expressed needs and viewpoints. При оптимальных условиях управления государственные институты приветствуют проявление инициативы и выражение мнений со стороны граждан и активно откликаются на их потребности и предложения.
Other forms of knowledge can also be promoted by encouraging debate within society and soliciting input from citizens on public policy issues. Можно развивать и другие формы знаний, стимулируя дискуссии в обществе и добиваясь участия граждан в решении вопросов государственной политики.