| Source: ECE secretariat based on data provided by Governments. | Источник: Данные секретариата ЕЭК на основе информации, представленной правительствами. |
| The discussions were focused on information provided in 29 national communications submitted as of 1 October 2000. | Обсуждения были сосредоточены на информации, представленной в 29 национальных сообщениях, представленных по состоянию на 1 октября 2000 года. |
| Where possible, the national inventory report, or any other accompanying textual information, was used to assess the consistency of the provided information. | По возможности доклад о национальном кадастре или любая другая сопутствующая текстовая информация использовались для оценки согласованности представленной информации. |
| The secretariat was requested to complete the document, with the additional information provided to it by 15 March 2001. | Секретариату было поручено обновить данный документ путем включения в него дополнительной информации, представленной в секретариат до 15 марта 2001 года. |
| According to the information provided in the combined second and third periodic report, the legislation related to nationality remains unchanged. | Согласно информации, представленной в сводном втором и третьем периодическом докладе, законодательство в части, касающейся гражданства, не претерпело никаких изменений. |
| This report is in addition to the information provided by the Presidency of the European Union in its letter dated 13 November 2006. | Настоящий доклад является дополнением к информации, представленной руководством Европейского союза в его письме от 13 ноября 2006 года. |
| The second technical report compiled and synthesized information provided in submitted NAPAs, with particular reference to the project profiles. | Во втором техническом докладе содержалась компиляция и обобщение информации, представленной в НПДА, при уделении особого внимания справкам по проектам. |
| In their interventions, delegations expressed appreciation for the comprehensiveness of the information provided by the Regional Director and the Chairman. | В своих выступлениях делегации выразили признательность за всеобъемлющий характер информации, представленной Региональным директором и Председателем. |
| The present report reviews the information provided since 1998 so that Member States may assess progress made and reflect on future directions. | В настоящем докладе приводится обзор информации, представленной с 1998 года, с тем чтобы государства-члены могли оценить достигнутый прогресс и рассмотреть будущие направления деятельности. |
| Explanations for the observed distribution of individual heavy metals have been derived from information provided by the relevant participants. | Объяснения для полученного распределения отдельных тяжелых металлов были получены исходя из информации, представленной соответствующими участниками. |
| Mr. Aljunied said that his delegation would need time to study the information provided. | Г-н Альджуниед говорит, что его делегации потребуется время для изучения представленной информации. |
| The POPs Review Committee needs information that is supplementary to the information provided during previous stages in the review process. | Комитету по рассмотрению СОЗ необходима информация, носящая дополнительный характер в отношении информации, представленной в ходе предыдущих этапов процесса рассмотрения. |
| Compilation of assumptions, methodologies and data based on information provided in national communications. | Компиляция допущений, методологий и данных с учетом информации, представленной в национальных сообщениях. |
| From the information provided, the Committee observes that the author made at least two complaints to the police. | На основе представленной информации Комитет отмечает, что автор подал по крайней мере две жалобы в полицию. |
| However, in additional information provided to the Committee, the size of the building is indicated to be 900,000 square feet. | Однако в дополнительной информации, представленной Комитету, указывается, что площадь здания будет составлять 900000 кв. футов. |
| Mention was also made of a discrepancy between information provided to the Committee and material on the organization's web site. | Было упомянуто несоответствие между информацией, представленной Комитету, и информацией на шёЬ-сайте организации. |
| Other priorities had taken a toll on the quality of the documentation provided. | Наличие других приоритетов также привело к существенному ухудшению качества представленной документации. |
| This matter was discussed by the Working Group on EIA at its ninth meeting on the basis of information provided by the secretariat. | Этот вопрос обсуждался Рабочей группой по ОВОС на ее девятом совещании на основе информации, представленной секретариатом. |
| This is apparent from the overview of information provided in the reports on the activities being launched. | Это явствует из обзора информации, представленной в докладах об осуществляемой деятельности. |
| The UNECE Working Party has considered this issue at several sessions on the basis of documentation provided by Hungary and the European Community. | Рабочая группа ЕЭК ООН на нескольких своих сессиях рассматривала этот вопрос на основе документации, представленной Венгрией и Европейским сообществом. |
| The report contains summaries of substantive information provided pursuant to resolution 2001/71 by Costa Rica, Cuba, Mexico, Poland and Venezuela. | Доклад содержит резюме существенной информации, представленной в соответствии с резолюцией 2001/71 Коста-Рикой, Кубой, Мексикой, Польшей и Венесуэлой. |
| Thanking the delegation for the wealth of information provided, he recommended that the Government continue to give close attention to that question. | Поблагодарив делегацию за большой объем представленной информации, он рекомендовал правительству и впредь уделять большое внимание этому вопросу. |
| The Committee expresses appreciation for the information provided by the delegation during the dialogue. | Комитет дает высокую оценку информации, представленной делегацией в рамках состоявшегося диалога. |
| He requested that a further special report be prepared, based on the additional information provided. | Кроме того, он обратился с просьбой подготовить еще один специальный доклад на основании представленной дополнительной информации. |
| This year, the Development Committee will review the outcome of Monterrey on the basis of an information note provided by the staff. | В этом году Комитет развития проведет обзор результатов Монтеррея на основе информационной записки, представленной персоналом. |