Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
According to the information provided, proceedings regarding the testimony of the accused were completed on 22 February 1999 by the Public Prosecutor. Согласно представленной информации, процедурные действия, связанные с дачей обвиняемым показаний, были завершены государственным обвинителем 22 февраля 1999 года.
However, according to the information provided by Latvia and Lithuania, Baltic States are not introducing summer time arrangements for 2000. Тем не менее в соответствии с информацией, представленной Латвией и Литвой, в 2000 году Балтийские государства порядок применения летнего времени не вводят.
Further correspondence provided shows Rotary's attempts to receive payment of the outstanding amounts. Из другой представленной корреспонденции следует, что "Ротари" предпринимала попытки добиться получения невыплаченных сумм.
However, the documentation provided by Polimex refers to conflicting amounts as owing under the invoices. Однако в представленной компанией "Полимекс" документации суммы задолженности по счетам-фактурам различаются между собой.
Such screening by the State may also include a range of official checks of the information provided by the potential broker. Такая проверка, проводимая государством, может также включать в себя официальную перепроверку информации, представленной потенциальным брокером.
It is concerned at the insufficient information provided about the incidence of internal trafficking. У него вызывает озабоченность недостаточный объем представленной информации о масштабах проблемы внутренней торговли.
The Ministers exchanged views on the situation in Liberia in the light of the information provided. Министры провели обмен мнениями по вопросу о положении в Либерии с учетом представленной информации.
The Advisory Committee notes from the additional information provided on budget implementation that considerable variations occurred in expenditures under several items. На основе представленной ему дополнительной информации об исполнении бюджетов Консультативный комитет отмечает, что фактические расходы по некоторым статьям существенно отличаются от сметных.
On the basis of the information provided, the Committee emphasizes the importance of effective coordination amongst the various entities in the operational area. На основе представленной информации Комитет обращает особое внимание на важность эффективной координации между различными участвующими сторонами в оперативной области.
For eleven activities it was not possible to identify the lifetime from the information provided. По одиннадцати мероприятиям установить продолжительность их осуществления на основании представленной информации не удалось.
This analysis relates to recent information provided by affected countries in their national reports. Ниже дается анализ информации, недавно представленной затрагиваемыми странами в их национальных докладах.
Under these circumstances, due weight must be given to the information provided by the author. Учитывая эти обстоятельства, к представленной автором информации следует отнестись со всей серьезностью, которой она заслуживает.
Lord COLVILLE expressed appreciation for the large volume of background documentation provided to the Committee. Лорд КОЛВИЛЛ благодарит за большой объем справочной документации, представленной Комитету.
The following table shows the type of services provided by the Ministry of Health to foreign women. В представленной ниже таблице содержится информация о видах услуг, оказываемых Министерством здравоохранения женщинам-иностранкам.
Those requirements relate exclusively to questions of completeness of the information provided in the claim form. Указанные требования касаются исключительно полноты сведений, содержащихся в представленной форме.
There were discrepancies in the information provided on indigenous claims to title of land and legal support for such claims. Существуют расхождения в представленной информации коренных народов о правопритязаниях на землю и правовой поддержке подобных требований.
According to information provided by the administering Power, the Cayman Islands was the first member of the Caribbean Financial Action Task Force. Согласно информации, представленной управляющей державой, Каймановы острова являются первым членом Целевой группы по финансовой деятельности в Карибском бассейне.
Based on information provided by UNEP, the following developments have occurred during the past year. На основе информации, представленной ЮНЕП, можно отметить следующие события, происшедшие за истекший год.
The representative of CCAQ expressed concern about the information provided by the secretariat. Представитель ККАВ выразил обеспокоенность по поводу информации, представленной секретариатом.
Likewise, information provided by a number of multilateral organizations suggests a similar increase in new projects. Если основываться на информации, представленной рядом многосторонних организаций, то здесь также можно отметить аналогичное увеличение числа новых проектов.
The information provided by some bilateral donors in tables 1 and 2 points to a stage feature of some infrastructural and capacity-building projects. В информации, представленной некоторыми двусторонними донорами и приведенной в таблицах 1 и 2, указывается стадия осуществления некоторых проектов в области инфраструктуры и создания потенциала.
The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. Комитет с озабоченностью отметил ограниченность информации, представленной по проблеме ВИЧ/СПИДа.
It also regrets the insufficiency of the information provided regarding the situation of women in general, and domestic violence in particular. Кроме того, он с сожалением отмечает скудность представленной информации о положении женщин в целом и о проблеме бытового насилия в частности.
An inspection of the institute is then carried out to verify the information provided. Затем в целях проверки представленной информации производится инспекция учебного заведения.
Information provided by NGOs pointed to the existence of a practice whereby people were invited into police stations for "informative talks". Согласно представленной НПО информации, в стране распространена практика приглашения людей в полицейские участки для "бесед информационного характера".