Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
The Working Group, as the conference Preparatory Committee, will be invited to comment on the information provided and to discuss the suggestions. Рабочей группе в качестве подготовительного комитета Конференции, будет предложено высказаться по представленной информации и обсудить предложения.
The documentation provided was evaluated and only data that were generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the assessment. Проведена оценка представленной документации; только данные, полученные с помощью научно признанных методов, были подтверждены и использованы в проведении оценки.
The Working Group may wish to comment on the information provided and consider practical ways and means to support the above activities. Рабочая группа, возможно, пожелает высказать замечания по представленной информации и рассмотреть практические пути и средства поддержки вышеупомянутой деятельности.
Canada wishes to point out some omissions in the matrix provided with regard to controls of nuclear weapons and related materials. Канада хотела бы указать на некоторые пропуски в представленной таблице в отношении мер контроля за ядерным оружием и относящимися к нему материалами.
Some of the information the State party had provided seemed philosophically skewed and contradictory. Часть информации, представленной государством-участником, носит отвлеченно философский и противоречивый характер.
The following points serve to address omissions in Canada's matrix provided by the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Нижеследующие моменты помогают заполнить пропуски в канадской таблице, представленной Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004).
According to information later provided by the police investigator in court, a total of 73 arrests had been carried out. Согласно информации, представленной позднее полицейским следователем в суде, в общей сложности было произведено 73 ареста.
Additionally, information provided suggested that a lack of coordination and institutional capacity leads to insufficient operational oversight of extractive industries by States. Кроме того, как явствует из представленной информации, отсутствие координации и институциональной базы не позволяет государствам осуществлять надлежащий надзор за деятельностью предприятий добывающей отрасли.
The information on Puntland presented below is thus based on discussions held during that trip and information subsequently provided by different sources. Таким образом, изложенная ниже информация о Пунтленде основана на обсуждениях, прошедших в ходе этой поездки, и информации, представленной впоследствии разными лицами.
Quantity Valuea SDS Note: Based on information provided by the Logistics Support Division. Примечание: На основе информации, представленной Отделом материально-технического обеспечения.
The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. Комитет далее принял решение обновить санкционный перечень на основе информации, представленной Группой экспертов.
The United Nations country team had a mixed impression of the security information the Mission provided to it. У страновой группы Организации Объединенных Наций сложилось двоякое впечатление о представленной ей Миссией информации в отношении безопасности.
as of February 2010, based on information provided by the organizations. Запланированный и ожидаемый год полного перехода на МСУГС по состоянию на февраль 2010 года (на основе информации, представленной организациями)
However, the calculation pertaining to it is based on the information provided by developed country Parties, United Nations agencies and intergovernmental organizations. Однако связанные с ним расчеты основываются на информации, представленной развитыми странами-Сторонами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями.
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). Указать источники получения представленной выше информации (добавлять строки по мере необходимости).
In the ensuing discussion, the delegates exchanged views on the information provided. В ходе последовавшего обсуждения делегаты обменялись мнениями по представленной информации.
The UNECE will further develop the paper to include more detailed country metadata using the information provided. ЕЭК ООН доработает документ с целью включения в него более подробных метаданных по странам с использованием представленной информации.
The Committee decided not to begin a Committee initiative further to the information provided, as there was insufficient evidence of non-compliance. Комитет принял решение не начинать инициативу Комитета по представленной информации ввиду отсутствия достаточных данных, подтверждающих несоблюдение.
It often seems that there are no links between the information provided under the common indicators part and the targets set. Нередко складывается впечатление, что между информацией, представленной в части, посвященной общим показателям, и установленными целевыми показателями отсутствует какая-либо связь.
According to information provided, Argentina continued to censure this regime in 2009. Согласно представленной информации, в 2009 году Аргентина продолжала демонстрировать свое несогласие с этим порядком.
According to information provided by Spain, it has raised questions on sovereignty in conversations with the United Kingdom. Согласно информации, представленной Испанией, вопросы суверенитета поднимались Испанией в ходе с представителями Соединенного Королевства.
The Committee regrets the lack of information provided by the State party on the practice and extent of domestic and inter-country adoption of children. Комитет сожалеет о недостаточности представленной государством-участником информации относительно практики и объема внутринационального и межгосударственного усыновления/удочерения детей.
The report was made possible due to the information provided to UNODC by Member States, ILO, IOM and several non-governmental organizations. Данный доклад стал возможным благодаря информации, представленной ЮНОДК государствами-членами, МОТ, МОМ и рядом неправительственных организаций.
Mr. AVTONOMOV expressed appreciation for the valuable information which the ILO provided to the Committee. ЗЗ. Г-н АВТОНОМОВ выражает удовлетворение в связи с ценной информацией, представленной МОТ Комитету.
She hoped that with the additional information provided, the Assembly would approve the implementation of continuing appointments with effect from 1 January 2010. Оратор выражает надежду, что с учетом представленной дополнительной информации Ассамблея одобрит введение непрерывных контрактов с 1 января 2010 года.