Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
Based on the analysis of information provided by the resident coordinators, table 1 indicates the expected trends in operational activities. На основе анализа информации, представленной координаторами-резидентами, в таблице 1 показаны ожидаемые тенденции в оперативной деятельности.
Estimated payments by other Member States are based on information provided by them or on Secretariat estimates. Прогнозы платежей других государств-членов основываются на представленной ими информации или оценках Секретариата.
After a period of training to familiarize it with equipment provided by Kuwait, the battalion was declared operational on 5 February 1994. После ознакомления с техникой, представленной Кувейтом, 5 февраля 1994 года батальон был объявлен находящимся в состоянии боеготовности.
In the opinion of the Advisory Committee, the information provided was insufficient for it to take a decision at the present time. По мнению Консультативного комитета, представленной информации недостаточно для того, чтобы он принял решение на данном этапе.
(b) A compilation and synthesis of information provided, including the overall effects of policies and measures. Ь) компиляция и обобщение представленной информации, включая общее воздействие политики и мер.
The report highlighted matters of serious concern to ACC and was based on information provided by United Nations organizations. В докладе освещаются вопросы, вызывающие серьезную озабоченность у АКК; он основан на информации, представленной организациями системы Организации Объединенных Наций.
Dissatisfaction was expressed over the documentation provided to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice under item 9. Было выражено неудовлетворение в связи с документацией, представленной Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию по пункту 9.
It also seeks to update the information page previously provided to the Committee on other aspects of the enjoyment of human rights in Hong Kong. Кроме того, целью доклада является обновление ранее представленной Комитету информации по другим аспектам осуществления прав человека в Гонконге.
The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. Согласно последней представленной Консультативному комитету информации, точный перечень закупаемой техники еще предстоит определить.
Below are examples of such measures taken at the national level, according to information provided by Governments. Ниже приводятся примеры таких мер, которые, согласно информации, представленной правительствами, осуществляются на национальном уровне.
The information provided raises a number of questions, particularly in regard to exceptions to the general application of a specific rule. В представленной информации затрагивается ряд вопросов, касающихся, в частности, исключений из общего применения того или иного конкретного правила.
The overview is based on the information provided by responses to the biennial reports questionnaire during three reporting periods. Этот обзор основан на информации, представленной в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период в течение трех отчетных периодов.
From information provided to it, the Committee notes that a three-year evaluation plan is under way, focusing on substantive matters. На основании представленной ему информации Комитет отмечает, что в настоящее время идет реализация трехлетнего плана оценки, с упором на основных вопросах.
According to information provided by United Nations observers, only 15 per cent of all medical equipment received by the warehouses has been distributed. Согласно информации, представленной наблюдателями Организации Объединенных Наций, лишь 15 процентов всего медицинского оборудования, полученного складами, было распределено.
It is based on information provided by member Governments and external organizations. Справочник составлен на основе информации, представленной правительствами стран-членов и внешними организациями.
It was subsequently clarified on the basis of the information provided by the source that the missing person had been found alive. Впоследствии он был прояснен на основе представленной источниками информации, согласно которой пропавшее без вести лицо было обнаружено живым.
According to the information provided by the Government, the missing person was kept at Amasya prison. Согласно информации, представленной правительством, пропавшее без вести лицо содержится под стражей в тюрьме Амазия.
According to the information provided, 16 persons had been traced by that Regional Office. Согласно представленной информации, региональному бюро удалось установить судьбу 16 лиц.
Analyses of the information provided by the delegation of Iceland. Анализ информации, представленной делегацией Исландии.
Russian Federation: According to information provided, the Government has no clear strategy for addressing violence against women generally, or domestic violence specifically. Российская Федерация: Согласно представленной информации, правительство не имеет четкой стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин в целом и в быту в частности.
Representatives expressed appreciation for the documentation provided by the Secretariat. Представители выразили удовлетворение в связи с представленной Секретариатом документацией.
The present note has been prepared on the basis of information provided by States members of the Sub-commission in response to the UNDCP questionnaire. З. Настоящая записка подготовлена на основе информации, представленной государствами - членами Подкомиссии в соответствии с вопросником ЮНДКП.
Information provided by the Secretariat confirmed the delicate situation in Bosnia and Herzegovina. В представленной Секретариатом информации подтверждалась деликатная ситуация в Боснии и Герцеговине.
The information provided centred on financial contributions to multilateral institutions and for bilateral and regional cooperation. В представленной информации основное внимание уделялось финансовым взносам в многосторонние учреждения и на цели двустороннего и регионального сотрудничества.
Moreover, the quality of the information provided must be addressed by the Secretariat. Кроме того, вопрос о качестве представленной информации должен быть рассмотрен Секретариатом.