Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представленной

Примеры в контексте "Provided - Представленной"

Примеры: Provided - Представленной
The first is the Joint Verification Team (JVT), which is tasked to verify on the ground the information provided by the parties on the locations of their respective units. Первым из них является Совместная группа по проверке (СГП), задача которой состоит в проверке на месте информации, представленной сторонами о дислокации их соответствующих подразделений.
According to information provided by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, every State has submitted its initial report, 150 States have submitted their second reports and 71 States have presented their third reports. В соответствии с информацией, представленной Председателем Контртеррористического Комитета, все государства представили свои первоначальные доклады, 150 государств представили свои вторые доклады и 71 государство представило свои третьи доклады.
In the claim under review however, based on the information provided, the Panel is satisfied that the goods, namely, pharmaceutical products, were not subject to the embargo. Однако, в том что касается рассматриваемой претензии, Группа, основываясь на представленной информации, убедилась в том, что на эти товары, а именно на фармацевтические продукты, не распространялись условия торгового эмбарго66.
The report should be based on information on capacity-building included in the national communications submitted by EIT Parties, if available, as well as on the information provided by the GEF and other relevant organizations. Этот доклад должен быть основан на информации по укреплению потенциала, включенной в национальные сообщения, представленные Сторонами из числа СПЭ, если таковая имеется, а также на информации, представленной ГЭФ и другими соответствующими организациями.
Thus, on the basis of the information provided, the Committee finds that the author has failed to substantiate for purposes of admissibility his allegation that the State party has violated any articles of the Covenant in his regard. Таким образом, на основе представленной информации Комитет считает, что автору не удалось обосновать для целей приемлемости свое утверждение о том, что государство-участник нарушило какую-либо из статей Пакта в этой связи.
According to information provided to them by the Ministry of Internal Affairs, in the period from January to June 2002, 1,918 persons were detained and 1,865 were deprived of their liberty. Согласно информации, представленной им министерством внутренних дел, в период с января по июнь 2002 года было задержано 1918 человек и лишены свободы 1865 человек.
It appreciates the quality of the information provided, but regrets the shortage of information on how effective the steps taken to implement the Covenant have been. Он по достоинству оценивает качество представленной информации, но выражает сожаление в связи с недостаточностью материалов, касающихся эффективности мер, принятых с целью осуществления Пакта.
During subsequent desk or centralized reviews, the expert review teams will identify any changes that may have occurred in these procedures and institutional arrangements, based on the information provided in the NIRs of Annex I Parties. В ходе последующих рассмотрений по месту службы экспертов или централизованных рассмотрений группы экспертов по рассмотрению будут выявлять любые изменения, которые, возможно, произошли в этих процедурах и институциональных механизмах, на основе информации, представленной Сторонами, включенными в приложение I, в НДК.
Take note of the information contained in the present report, together with information provided through informal consultations and in the conference room paper on publications; принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе, наряду с информацией, полученной в ходе неофициальных консультаций и представленной в документе зала заседаний по вопросу о публикациях;
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a large amount of such travel is attributable to the Logistics Support Division ($156,998) and the Administrative Support Division ($102,390). С учетом представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что значительная сумма расходов на такие поездки приходится на Отдел материально-технического обеспечения (156998 долл. США) и Отдел административной поддержки (102390 долл. США).
Further to the information provided in paragraph 36 of the report, it should be noted that with respect to the use of the funds monitoring tool at Headquarters and in field missions, procedures have been established to guarantee the accuracy of the data. В дополнение к информации, представленной в пункте 36 доклада, следует отметить, что в том, что касается использования механизма контроля за средствами, то в Центральных учреждениях и в миссиях на местах введены процедуры, с тем чтобы гарантировать точность данных.
Turning to chapter IX of the report, he said that, in the light of the information provided in the report, stricter standards of use and prevention of contamination than those applied to surface waters would probably be required. Переходя к главе IX доклада, оратор говорит, что в свете информации, представленной в докладе, возможно потребуются более строгие стандарты использования и предотвращение загрязнения, чем те, которые применяются к поверхностным водам.
Although in absolute terms performance was lower in 2002 than in 2001, an almost equal number of projects reached their set targets as compared to the previous year, and, according to the information provided by ten projects, 1342 local development committees were created or strengthened. Хотя в абсолютном выражении показатели 2002 года были ниже по сравнению с 2001 годом, почти тому же числу проектов удалось достичь их целевых показателей по сравнению с предыдущим годом, и согласно информации, представленной по 10 проектам, было создано или укреплено 1342 местных комитета развития.
An important aspect of resolution 1455 is the "90-day" reports called for from States and the analysis derived from the information provided to the Committee in those reports. Одним из важных аспектов резолюции 1455 являются «90-дневные» доклады, которые должны представляться государствами, и анализ, вытекающий из представленной Комитету в этих докладах информации.
According to the incumbency information provided to the Advisory Committee for the current period, as at 28 February 2003,143 international, 89 national and 14 Volunteer posts were vacant. Согласно информации о заполненности должностей, представленной Консультативному комитету за текущий период, по состоянию на 28 февраля 2003 года были вакантными 143 должности международных и 89 должностей национальных сотрудников и 14 должностей добровольцев.
Based on the information provided, the group overwhelmingly endorsed the outcome of the mission and follow-up actions were recommended that would, inter alia, include: На основе представленной информации группа в целом одоб-рила итоги визита и рекомендовала осуществить последующие мероприятия, которые будут включать, в частности:
The length of time for a listing can vary depending on the urgency of the matter and the information provided to Canada in support of a listing. Период времени, который требуется для включения в список, может быть различным в зависимости от срочности вопроса, а также информации, представленной Канаде в обоснование такого включения.
It also welcomes the participation of non-governmental organizations at the pre-sessional working group meeting for oral presentations and clarifications with regard to the information provided with the aim of preparing the list of issues and questions, which is composed of some 30 questions. Он приветствует также участие представителей неправительственных организаций в заседаниях предсессионной рабочей группы, на которых они могли бы выступать с сообщениями и давать разъяснения в отношении представленной информации в интересах подготовки перечня тем и вопросов, включающего около 30 вопросов.
The State party submits that the Committee's Views were made without having received any information from the State party and thus based solely on information provided by the author. Государство-участник заявляет, что Комитет подготовил свои Соображения, не получив никакой информации от государства-участника, и основал их исключительно на информации, представленной автором.
This would enable the CRIC to take better advantage of the information already provided and the analysis performed at the level of the CST, and increase the cost-effectiveness of both processes. Это позволило бы КРОК извлекать большую пользу из уже представленной информации и анализа, проведенного на уровне КНТ, и повысило бы затратоэффективность обоих процессов.
It builds upon some of the relevant information provided in the two reports of the Secretary-General referred to in paragraph 4, on the needs of States and measures undertaken in response to those needs and approaches for further actions. Раздел основан на некоторой соответствующей информации, представленной в двух докладах Генерального секретаря, упомянутых в пункте 4 выше, на потребностях государств и мерах, принятых в связи с такими потребностями, и на подходах к принятию дальнейших мер.
Specific examples of best practices and opportunities to address challenges in the field of oceans and the law of the sea, identified on the basis of information provided by international organizations in their contributions, are also included in the present chapter and its footnotes. Кроме того, в настоящую главу и постраничные примечания к ней включены конкретные примеры передовой практики и перспектив решения задач в области Мирового океана и морского права, которые были выявлены на основе информации, представленной международными организациями в их материалах.
The procedure should consist of one or more mandate holder(s), who would assess the information provided by States parties and develop, as necessary, pertinent criteria for analysis of the information received. Эта процедура должна включать одного или более мандатариев, которые осуществят оценку информации, представленной государствами-участниками, и, по мере необходимости, подготовят соответствующие критерии для анализа полученной информации.
The report also updated the information on targets, focal points and women's groups contained in the previous report, on the basis of the information provided by the organizations. В докладе также обновлена информация о целевых показателях, координаторах и женских группах, содержащаяся в предыдущем докладе, на основе информации, представленной организациями.
While the Committee welcomes the information provided in the proposed programme budget, it encourages further improvement to the summary information, in particular, in relation to the anticipated impact of the activities proposed for the forthcoming biennium. Комитет выражает удовлетворение в связи с представленной в предлагаемом бюджете по программам информацией, но при этом рекомендует продолжать стремиться к тому, чтобы сводная информация более точно отражала, в частности, ожидаемую отдачу от мероприятий, которые предлагается осуществить в предстоящем двухгодичном периоде.