According to the information provided in relation to these incidents, she was forced to leave Honduras and seek asylum in Mexico. |
Согласно информации, представленной после этих инцидентов, Сандра Исабель Ромеро Барахона была вынуждена покинуть Гондурас и просить убежище в Мексике. |
However, UNHCR did not reflect in the documentation provided a signification degree of operation, inter-agency cooperation, and some outsourcing mentioned later. |
Однако в представленной УВКБ документации не получили отражения широкие масштабы оперативного, межучрежденческого сотрудничества и примеры вышеупомянутой практики внешнего подряда. |
The information provided is based on a meticulous examination which has allowed all interlocutors to have an updated and reflective opinion on the national reality. |
В основе представленной информации лежат результаты тщательного анализа, помогающие собеседникам получить подробную картину нынешнего положения в стране. |
According to the information provided, the action would align the functions of the post to its funding source. |
Согласно представленной информации, эта мера позволяет привести источник финансирования этой должности в соответствие с должностными обязанностями сотрудника, занимающего эту должность. |
Continue the track A review of trifluralin and pentachlorophenol taking into account the supplementary information provided by Canada; |
а) продолжит обзор трифторалина и пентахлорофенола по направлению А с учетом дополнительной информации, представленной Канадой; |
According to the information provided to date by the Office of the Attorney-General, nobody has yet applied for such services. |
По информации, представленной Генеральной прокуратурой Республики, до сегодняшнего дня с просьбой о подобной услуге к ней не обратился ни один человек. |
Based on the information provided, the Panel also finds that it has not been possible to reconcile the items claimed to asset registers. |
Исходя из представленной информации Группа также приходит к выводу о том, что не представляется возможным проверить наличие утраченного имущества по инвентарным описям. |
The PAS has compiled statistical reports of the profile of applicants based on the information provided by those who completed the voluntary surveys. |
СГД подготовила статистические отчеты о составе лиц, подавших заявления, на основе информации, представленной участниками добровольных обследований. |
On the basis of information provided in paragraphs 45 to 48 above, the estimated 1993 requirements for the Field Office would amount to $287,200. |
Исходя из информации, представленной в пунктах 45-48 выше, потребности Отделения в ресурсах на 1993 год оцениваются в 287200 долл. США. |
All descriptions are compiled on the basis of the national information on oceans provided to the Commission by end-January 1999. |
Весь изложенный материал подобран на основе информации по океанам, представленной странами в Комиссию по состоянию на конец января 1999 года. |
According to the information provided by Tripod, the Panel finds that the laboratory equipment was supplied in September 1989. |
С учетом информации, представленной компанией "Трайпод", Группа приходит к выводу о том, что лабораторное оборудование было поставлено в сентябре 1989 года. |
An overrun of $4,233,000 for construction and prefabricated buildings was indicated in the additional information provided to the Advisory Committee. |
О перерасходе средств в размере 4233000 долл. США по статье «Строительство/сборные дома» было сообщено в новой информации, представленной Консультативному комитету. |
This conclusion flows both from the documentation that was provided and from the credibility generated by the Samsung approach to other aspects of this claim. |
Этот вывод подтверждается как представленной документацией, так и доверием, которое внушает подход "Самсунга" к другим аспектам рассматриваемой претензии. |
Further to information provided by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in response to General Assembly resolution 57/83, the following additional information has been submitted. |
Наряду с информацией, представленной Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний во исполнение резолюции 57/83 Генеральной Ассамблеи, была представлена следующая дополнительная информация. |
Furthermore, the Committee notes from the supplementary information provided to it that several trips were booked two to three days before the travel date. |
Кроме того, на основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что для ряда поездок бронирование билетов производилось за двое или трое суток до даты их совершения. |
The representative of Australia expressed thanks to the Committee for reassessing his country's methyl bromide critical-use nomination for strawberry runners for 2015, based on the additional information provided intersessionally. |
Представитель Австралии выразил Комитету признательность за повторное рассмотрение поданной его страной заявки на предоставление исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила для культивации побегов клубники в 2015 году на основе дополнительной информации, представленной в межсессионный период. |
Most RC candidates and some POs interviewed regretted the fact that there was no follow-up to the comprehensive assessment provided in R-CAC reports. |
Большинство кандидатов на должности КР и некоторые ОУ, с которыми были проведены собеседования, выразили сожаление по поводу отсутствия дальнейших мер по итогам всеобъемлющей оценки, представленной в докладах ЦОКР. |
According to information provided to the Advisory Committee, the proposed requirements would provide United Nations/ AMISOM coordination facilitation, monitoring and evaluation, stabilization assessment and analysis in 25 districts and electoral support. |
Согласно информации, представленной Консультативному комитету, испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов на посреднические услуги, связанные с координацией деятельности Организации Объединенных Наций и АМИСОМ; контроль и оценку; проведение оценки и анализа по вопросам стабилизации в 25 округах; а также оказание поддержки в проведении выборов. |
Information provided by Parties shows that capacity-building activities have been increasing, and this issue affects all sections of the chapter on financial resources and technology transfer. |
Однако есть возможность провести первоначальное сопоставление представленной информации и сделать некоторые выводы в отношении потоков финансовых ресурсов и передачи технологии. |
A confirmation of the method of calculating the amortisation of the mobilisation fee is provided again in the supplemental documentation submitted by Jiangsu. |
В представленной "Цзянсу" дополнительной документации вновь изложен указанный выше метод расчета амортизации мобилизационного пособия; какие-либо дополнительные разъяснения отсутствуют. |
Users tend to switch to PFOS-free fire-fighting foams according to the information provided by various parties. |
ё) в соответствии с информацией, представленной различными Сторонами, среди пользователей наблюдается тенденция к переходу на использование противопожарных пен, не содержащих ПФОС. |
Based on historical trends, the information provided by donors, and scenario modelling, UNFPA forecasts that a total of $4.56 billion will be available to it from 2014-2017. |
Исходя из прошлого опыта, информации, представленной донорами, и моделирования сценариев, ЮНФПА прогнозирует, что на его нужды в 2014 - 2017 годах будет выделено 4,56 млрд. долл. США. |
Information provided to the Board therefore confirms that the current biennium 2004-2005 should see the end of UNCC as a claim-processing entity. |
Поэтому в представленной Комиссии информации подтверждается, что нынешний двухгодичный период 2004 - 2005 годов будет последним периодом деятельности ККООН в качестве органа по обработке претензий. |
In the supplementary information provided to the Committee, increased efficiency and effectiveness in supporting the mission was given as the accomplishment/output for most of the training proposed. |
В представленной Комитету дополнительной информации для большинства предлагаемых мероприятий по профессиональной подготовке под рубрикой «Достижения» или «Деятельность» указывается «повышение действенности и эффективности усилий в поддержку деятельности миссии». |
According to information provided by the GEF in June 1997, there are currently 37 country-endorsed projects included in the list of enabling activities under expedited procedures. |
В соответствии с информацией, представленной ГЭФ в июне 1997 года, в настоящее время 37 проектов, которые одобрены в соответствующих странах, включены в перечень стимулирующих мероприятий, подпадающих под ускоренные процедуры. |